Забота
Нин Сюэ искоса взглянула на нее, тихонько улыбнулась и незаметно пододвинулась ближе.
Их плечи время от времени соприкасались. Хотя через одежду не чувствовалось тепла, было какое-то едва уловимое, тонкое ощущение.
Цзин Лин удивилась, что прикосновения другого человека ее не отталкивают, но, возможно, это потому, что этим человеком была Нин Сюэ, поэтому ей не было неприятно.
Сердце снова начало биться бесконтрольно. Она подумала, что, видимо, действительно заболела.
Автобус был переполнен, воздух застоялся, и Нин Сюэ снова почувствовала себя плохо.
Она надела приготовленную маску и спросила:
— Можно я немного прислонюсь?
Я не заражу тебя вирусом.
Цзин Лин, увидев ее страдальческое выражение, такое же, как вчера, почувствовала смешанные чувства.
В ее голове всплыл образ Нин Сюэ с покрасневшими глазами прошлой ночью, и она не могла отказать.
— Угу.
Голос был очень тихим, но Нин Сюэ услышала.
Она расслабленно прислонилась к плечу Цзин Лин и медленно закрыла глаза.
От Цзин Лин исходил особый аромат, очень легкий, который можно было почувствовать только на близком расстоянии.
Она почувствовала его один раз вчера в обед, и вот снова.
Этот аромат в переполненном пространстве, смешанном с различными запахами, был просто глотком свежего воздуха. Нин Сюэ почувствовала себя не так плохо.
Это был первый раз, когда кто-то находился так близко к ней. Цзин Лин почти окоченев продержалась до школы. Когда она вышла из автобуса, ее руки и ноги были деревянными.
Подойдя к школьным воротам, Фан Нин Чэн резко затормозил, а затем, толкая скутер, пошел рядом с Нин Сюэ.
— Это твоя новая подруга?
Нин Сюэ не знала, можно ли считать их с Цзин Лин друзьями сейчас, поэтому ответила уклончиво.
— Наверное... наверное, да.
Фан Нин Чэн: — Да — значит да, нет — значит нет. Что значит "наверное"?
Цзин Лин молчала, но ее взгляд едва заметно потускнел.
В прошлый раз они выглядели так близко. У них что, отношения, которые нужно скрывать?
Парень?
Нин Сюэ закатила глаза и оттолкнула его: — Уходи быстрее, не лезь в мои дела.
Фан Нин Чэн взъерошил ей волосы, на его лице была ехидная улыбка.
— Ладно, ладно, ухожу.
Девочка выросла, появились секреты.
Но эта твоя подруга выглядит неплохо, по крайней мере, по внешности вы подходите друг другу.
Если бы не Цзин Лин, Нин Сюэ точно бы его пнула.
Когда он отошел подальше, Нин Сюэ повернулась к Цзин Лин и сказала: — Не обращай внимания, у него всегда такой язвительный язык.
— О, — холодно и равнодушно.
Хотя это было похоже на ее обычное поведение, Нин Сюэ почувствовала, что ее тон был неправильным.
Неужели она что-то не так поняла?
— Это мой брат, ребрышки, которые я тебе вчера приносила, он готовил.
Хотя его характер оставляет желать лучшего, готовит он неплохо, так что не совсем бесполезный, верно?
Брат?
Цзин Лин: — ...
Впрочем, объяснять не было необходимости, ей все равно было безразлично.
— О.
Все так же равнодушно, но на этот раз стало как надо.
Сама Цзин Лин не заметила, что холод в ее глазах немного уменьшился.
Нин Сюэ воспользовалась моментом и спросила: — Тогда мы теперь друзья?
Цзин Лин замерла, глядя в улыбающиеся глаза собеседницы, и почувствовала, что должна дать ей утвердительный ответ.
Слова уже были на языке, но она свернула в сторону и сказала: — Мы пришли в класс.
Сказав это, обе замерли.
Нин Сюэ подумала, что та все еще не хочет открыться, и решила, что нужно стараться еще больше.
Цзин Лин же не ожидала, что ее рот окажется таким непослушным. Объяснить она не могла, поэтому просто уткнулась лицом в учебник и вошла в класс.
Нин Сюэ: — ...?
Почему она еще и разозлилась? Разве не я должна злиться после стольких отказов?
Все утро Цзин Лин была в плохом настроении. Нин Сюэ благоразумно не приставала к ней. В обед она робко спросила, не хотят ли они пообедать вместе.
Цзин Лин равнодушно взглянула на нее и спросила: — Простуда прошла?
— А?
О, почти!
Хорошо — значит хорошо, плохо — значит плохо. Что значит "почти"?
Цзин Лин нахмурилась.
Нин Сюэ не смела говорить, опустив глаза, она ждала, что скажет Цзин Лин. Затем Цзин Лин встала.
— Подожди, я пойду куплю еды.
— А?
Цзин Лин вышла прямо, даже не взглянув лишний раз.
Нин Сюэ села на ее место, подперев подбородок рукой, и задумалась.
Что она имела в виду?
Она купит и для нее, или только для себя?
Впрочем, с ее характером лучше не ожидать слишком многого.
Хотя она не ожидала, Нин Сюэ все равно послушно ждала ее в классе, боясь, что та вернется и не найдет ее, и едва зародившаяся дружба снова развалится.
Даже в первобытном племени, сражаясь с дикарями, она не была такой униженной. Эх.
Под ее вздохи Цзин Лин вернулась, причем так быстро, словно летела.
Цзин Лин подошла с большим пакетом, протянула его ей и сказала: — Каша и лекарство.
Нин Сюэ по одному достала содержимое, разложив все на столе.
Это...
Только каши было четыре вида, и куча разных лекарств. Нин Сюэ не знала, с чего начать.
— Выбирай сначала, я не привередлива.
Привыкшая к холодному отношению, она не сразу привыкла к такому.
Нин Сюэ про себя выругала себя, что она как дикая свинья, не привыкшая к хорошему, и стала ждать, пока Цзин Лин начнет первой.
Цзин Лин взглянула на кашу перед собой. В ее глазах не было волнения, но она создавала на Нин Сюэ давление, от которого та не могла отказаться.
Она наугад взяла ближайшую миску, открыла ее и медленно начала есть.
Взгляд Цзин Лин, казалось, все еще был на ней, что делало процесс еды особенно трудным.
— Если невкусно, поменяй.
Нин Сюэ поспешно сказала: — Нет-нет, ты тоже ешь!
Она открыла одну миску и подвинула ее к Цзин Лин.
Не смотри на меня, ты сейчас дыру в лице прожжешь.
Цзин Лин посмотрела на кашу с морепродуктами, в ее глазах мелькнуло отвращение, но затем она зачерпнула ложкой и съела.
Среди кучи лекарств были средства от простуды, жара, заложенности носа, головной боли и прочего. Нин Сюэ выбрала два подходящих, зажмурилась, стиснула зубы и выпила, как герой, идущий на смерть.
На прямых губах Цзин Лин появилась легкая дуга, и в глазах появилось тепло.
Просто выпить лекарство, это так сложно?
Нин Сюэ поставила стакан, сморщив маленькое личико, и сказала: — Ты, наверное, тайком надо мной смеешься?
Цзин Лин замерла. Она смеялась тайком?
Когда она этого не осознавала, она, кажется, действительно это делала.
Словно обожженная чем-то, она сдержала свое и без того едва заметное выражение лица, эмоции в ее глазах скрылись в глубине зрачков, не оставив следа.
Нин Сюэ ничего не заметила, ведь Цзин Лин всегда была такой.
Каши с морепродуктами оставалось еще больше половины, но у Цзин Лин уже пропал аппетит.
После двух уроков во второй половине дня началась генеральная уборка. Как раз настала очередь группы Нин Сюэ, и, конечно, класс убирали они.
Нин Сюэ, проходя мимо Цзин Лин с метлой, увидела, что та лежит на парте, и легонько потрясла ее за плечо.
— Цзин Лин, ты спишь?
Мне нужно подмести, тебе придется встать.
Цзин Лин подняла голову. Ее шея была вся красная, и большая часть лица у линии роста волос тоже покраснела, с тенденцией распространяться дальше.
Нин Сюэ от испуга уронила метлу на пол и поспешно спросила: — Что случилось?
Присмотревшись, она увидела симптомы аллергии и добавила: — У тебя аллергия?
Ты что-то не то съела?
Цзин Лин опустила рукав, скрывая красные пятна на руке.
Вспомнив что-то, Нин Сюэ нахмурилась: — Это аллергия на морепродукты?
Цзин Лин по-прежнему молчала, длинные ресницы скрывали глаза, пряча эмоции.
— Почему ты не сказала, что у тебя аллергия на морепродукты? Ты сама не знала?!
Тон Нин Сюэ был на удивление строгим. Цзин Лин равнодушно сказала: — Я в порядке.
— Что значит "в порядке"? Это может быть и пустяк, и серьезно, люди от этого умирают!
Пойдем, я отведу тебя в больницу.
Нин Сюэ, ни на что не обращая внимания, потащила ее наружу. Цзин Лин слегка замерла, а затем молча послушно пошла за ней.
Почему она съела? Она и сама не знала.
Возможно, потому, что когда Нин Сюэ подвинула ей кашу, улыбка на ее лице заставила ее не отказаться.
Сердце слегка дрогнуло.
Глядя на их сцепленные руки, она подумала, что, возможно, аллергия — это не так уж и плохо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|