Глава 4. Картина «Зелёная свеча» (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Около восьми-девяти вечера в каждой многоэтажке жилого комплекса горел свет, наполняя воздух атмосферой жизни. То и дело доносились голоса: из одной квартиры мать торопила ребенка быстрее делать уроки вместо телефона, из другой — ругались супруги, женщина кричала: «Сколько раз уже так было!» Из чьей-то кухни доносился гул вытяжки, из чьей-то гостиной — слишком громкое пение кантонской оперы.

На фоне всего этого шума Линь Чжэньтин словно слышала только голоса из квартиры на пятом этаже восьмого корпуса. Женщина кричала: — Ли Цзиншэнь, иди выключи стиральную машину!

Затем Линь Чжэньтин увидела на балконе силуэты мужчины и женщины. Женщина игриво била мужчину, который держал ее на руках, и ее две белые ноги болтались: — Ой, зачем ты меня сюда принес?

Мужчина опустил женщину, прижал ее к краю стиральной машины, заперев между собой и машиной. Он приподнял свой красивый подбородок и с улыбкой сказал: — Готово, выключай.

Этот жест разозлил и одновременно обескуражил женщину. Она кокетливо упрекнула: — Я сказала, чтобы ты выключил, зачем ты меня принес?

Она нежным голосом пожаловалась: — Ой, не дави на меня, отпусти.

Женщина сделала вид, что хочет уйти, но мужчина снова потянул ее, прижимая к стиральной машине. Они какое-то время флиртовали у машины, прилипнув друг к другу.

Женщина сердито била мужчину по плечу: — Отпусти! Как я могла влюбиться в такого плохого и ленивого мужчину?

Она нежным голосом добавила: — Ужасный ты.

Выражение лица женщины, даже если Линь Чжэньтин не могла разглядеть его из-за высоты и расстояния, можно было легко представить: хотя она на словах и ругалась, на лице у нее была улыбка, а глаза, словно крючки, цеплялись за него, не желая отрываться.

Чистое покрывало для стола высоко висело на перилах. Сенсорный свет на балконе внезапно погас. Листья растений в горшках слегка колыхнулись. В полной темноте Линь Чжэньтин тихо смотрела на балкон пятого этажа восьмого корпуса.

Линь Чжэньтин хотела войти в дом. Она знала, что ей следует войти, но она просто стояла и смотрела на эту сцену, тихо наблюдая, приковав себя к месту, словно корни выросли из ее ног.

...

В арендованной Линь Чжэньтин квартире была слишком большая кухня, поэтому она решила проводить курсы по изготовлению DIY тортов для жильцов комплекса.

Это был первый день, и две жительницы пришли на курсы.

Поскольку они были новичками без опыта, их творчество ограничивалось украшением покрытого кремом торта конфетами M&M' и крошкой печенья «Орео».

Линь Чжэньтин как раз учила одну из них, как делать кайму из крема, когда в дверь постучали. Она открыла, и на пороге стояла «Чайный пакетик, маленькая роза». Она улыбнулась ей: — Я написала тебе в WeChat, я пришла за тартами.

— Я не помешала?

Линь Чжэньтин пригласила ее войти и сказала, что тарты еще пекутся, попросив Си Мэй подождать у кухонного стола.

Курсы DIY тортов для жительниц закончились, и они ушли, забрав свои торты.

Теперь у Линь Чжэньтин появилось время для Си Мэй. Она налила ей чашку теплого черного чая и поставила перед ней: — Подожди немного, тарты будут готовы через три минуты.

— Не торопись, я только что с работы.

Си Мэй взяла чашку, отпила глоток чая и подняла глаза на Линь Чжэньтин: — Кажется, я тебя знаю.

Линь Чжэньтин, сидевшая рядом за кухонным столом, усмехнулась: — Правда?

— Ты местная, из Наньши?

Си Мэй сказала это и вдруг осенило: — Ты из Наньда?

Линь Чжэньтин кивнула: — Я окончила Наньда.

— Выпуск 2018 года?

— Да.

— Я тоже выпуск 2018 года Наньда.

— Неудивительно, что ты мне показалась знакомой.

— Как тебя зовут?

— Линь Чжэньтин.

Выслушав, Си Мэй пробежалась по воспоминаниям и затем улыбнулась: — Мы, наверное, виделись в университете, но не были знакомы.

Линь Чжэньтин кивнула: — Вероятно, встречались несколько раз.

Они немного поговорили об Университете Наньда. Узнав, что Линь Чжэньтин училась на факультете тестирования программного обеспечения, Си Мэй сказала: — Мой муж тоже с вашего факультета компьютерных наук, он изучал разработку программного обеспечения.

— Мы втроем выпускники Наньда 2018 года, какое совпадение!

Линь Чжэньтин сделала вид, что ей любопытно, хотя прекрасно знала ответ: — Правда?

— Как его зовут?

Си Мэй ответила: — Фамилия Ли, зовут Ли Цзиншэнь.

Линь Чжэньтин сделала вид, что вспоминает, а затем покачала головой: — Не знаю.

Си Мэй, казалось, немного удивилась ответу Линь Чжэньтин, что она не знает ее мужа, но быстро оправилась: — Если будет время, я вас познакомлю.

Тарты были готовы. Линь Чжэньтин упаковала их и передала Си Мэй. Перед уходом они еще немного поговорили, и Си Мэй спросила, как идет бизнес Линь Чжэньтин по продаже домашних тортов.

На это Линь Чжэньтин могла ответить честно: — В основном покупают и едят взрослые, а вот для детей, кажется, мало кто покупает.

— Не знаю, может, детям не нравятся эти виды?

Си Мэй сказала: — Может, дело в названии?

Линь Чжэньтин не поняла.

— «Маленький зонтик»... Как сказать, недавно был и сезон сливовых дождей, и тайфун, везде было сыро... «Маленький зонтик», хм, слишком мрачно и сыро, это не понравится людям.

Си Мэй, сказав это, подумала о Линь Чжэньтин и добавила: — Конечно, это только мое мнение.

— Попробуй назвать «Солнце»? Может, детям понравится.

Си Мэй перевела деньги и ушла. Линь Чжэньтин закрыла за ней дверь в прихожей. Свет на полу медленно складывался, пока не превратился в тонкую линию и не исчез.

В ее голове постоянно звучали слова Си Мэй: «Слишком мрачно и сыро, это не понравится людям»...

Линь Чжэньтин случайно подняла голову...

Летним вечером около шести часов вечера, когда небо постепенно темнело, в ее квартире не горел свет. Темнота постепенно поглощала свет. Вся квартира в этот момент напоминала пещеру небожителя или логово демона из «Путешествия на Запад» — темная, таинственная, словно скрывающая невыразимые секреты.

И она находилась внутри.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Картина «Зелёная свеча» (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение