Глава 4

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Я тебе сейчас покажу «кайф», — Цзя Линь не мог пошевелиться и лишь искоса, без сил, выругался в его сторону.

Ван Цзэсюй выдохнул и сказал: — Цзя Линь, ты не чувствуешь себя так, будто из тебя все силы вышли, как после родов?

Цзя Линь, услышав это, не переставал проклинать его в душе. В нём вскипела ярость, и он, не зная откуда взялись силы, набросился на него с руганью: — Родил ты, чёрт возьми! Если бы ты не орал и не злил классную руководительницу, мы бы разве так страдали? Это всё из-за тебя, чёрт возьми! — Закончив, он тяжело задышал, глядя на него с разочарованием.

Но Цзэсюй его совсем не слушал, бормоча себе под нос: — Я всё равно чувствую себя так, будто рожал. Нет, даже хуже. Кто это так рожает, чтобы потом и ребёнка не было? Кстати, кого я там, чёрт возьми, родил — мальчика или девочку? — Услышав это, Цзя Линь почувствовал, как у него в голове что-то взорвалось, и чуть не потерял сознание. — Да это же, чёрт возьми, просто почечная недостаточность! Наверняка классная руководительница что-то с нами сделала!

Цзэсюй снова вздохнул, взял себя в руки и сказал: — Цзя Линь, тебе не кажется, что классная руководительница очень страшная? Особенно когда её лицо мрачнеет, а температура в комнате падает. Ты же понимаешь, это не обычный холод.

Цзя Линь кивнул, глядя в небо: — Это убийственная аура. Я впервые в жизни почувствовал такую опасность. Может быть, она и вправду хотела нас убить.

Ван Цзэсюй: — Будем осторожнее в будущем. Что она сделала, когда я уходил?

— А что ты почувствовал? — спросил Цзя Линь в ответ.

Ван Цзэсюй погрузился в воспоминания и сказал: — Я почувствовал, как будто живот раздулся, а потом поясница так сильно заболела, что я побежал сюда (в туалет), а дальше… ну, ты понял.

Цзя Линь вздохнул, без сил пошевелился и сказал: — Она просто указала в твою сторону.

Ван Цзэсюй: — Всего лишь указала?

Цзя Линь: — Да, всего лишь. Но твой раздувшийся живот, наверное, был галлюцинацией, а вот боль в пояснице — это правда. Разве у меня не так же болела поясница? А поясница — это же почки, значит, это почечная недостаточность. Ничего, скоро пройдёт, — утешал Цзя Линь Цзэсюя.

Ван Цзэсюй покачал головой и сказал: — Это не почечная недостаточность. — Затем, прикусив губу, со слезами на глазах продолжил: — Я чувствовал, как что-то вырывается из моей задницы. Эту разрывающую боль я не забуду никогда! Оно вышло, разорвав штаны насквозь. Я даже специально посмотрел — это была какая-то чёрная тень, которая потом бесследно исчезла.

Цзя Линь, выслушав, всё ещё не верил. Тогда Ван Цзэсюй изо всех сил приподнял одну ягодицу и, указывая, сказал: — Посмотри, разве мои штаны не порваны? — Цзя Линь широко раскрыл глаза, и в его голове пронеслись тысячи проклятий. Его штаны действительно были порваны в промежности, там была огромная дыра. Если так подумать, то… «Он и вправду что-то родил! Хорошо, что я тогда сказал пару добрых слов и, уходя, специально обратил внимание на классную руководительницу. Она ничего не сделала, и я спокойно убежал. Хоть меня в итоге и зацепило, Цзя Линь всё равно был рад, что хотя бы его штаны не порвались и он ничего не родил. А если бы и вправду родил, это был бы позор на всю жизнь, да его бы ещё и на исследования забрали – ведь мужчины не рожают!»

Ван Цзэсюй сказал Цзя Линю: — Ты никому не говори об этом моём «рождении».

Цзя Линь кивнул: — Будь спокоен на все сто! С нашими-то отношениями я ни за что не расскажу.

— Именно потому, что наши отношения необычны, я и должен тебя предупредить. Твой рот, как у старой деревенской бабки: если у кого-то что-то случится, через час об этом знает вся деревня.

Цзя Линь покраснел и поспешно сменил тему: — Почему ты так боишься классной руководительницы? Она же просто выбросила тебя за стены на три дня в прошлый раз. По твоему характеру, ты не должен так сильно бояться.

Цзэсюй вздохнул, в его глазах читалась полная беспомощность. Он тихо вымолвил: — В прошлый раз я случайно подсмотрел за ней, когда она была одна, и она меня заметила. Она гналась за мной восемь улиц, пока я не спрятался в женском туалете и чудом спасся.

Уголок рта Цзя Линя дёрнулся. Он был совершенно ошеломлён его выходками. Неудивительно, что он так боится! Сам виноват. Он уже хотел выругаться, но тут увидел, что к ним кто-то идёт. Когда человек подошёл ближе, Цзя Линь разглядел, что это Сюй Ичжэнь. Она посмотрела на Цзя Линя, нахмурилась и спросила: — Что ты здесь делаешь?

Цзя Линь ещё не успел ответить, как Ван Цзэсюй тут же сказал: — Он почему-то… у него почечная недостаточность.

Сюй Ичжэнь, услышав это, присела.

Цзя Линь покраснел и тут же мысленно выругался, но в его ноздри проник аромат трав с каким-то особенным запахом, который опьянил его. Этот запах был освежающим и невероятно приятным, его невозможно было описать словами.

Сюй Ичжэнь взяла его за руку, закатала рукав, прижала палец к его пульсу и серьёзно проверила его. Примерно через три минуты она опустила руку и сказала: — Действительно, с почками что-то не так. Ты случайно не завёл себе девушку в последнее время?

Цзя Линь пришёл в себя и покачал головой.

— Это очень странно, — пробормотала Сюй Ичжэнь, хмурясь, и вошла в туалет. Внезапно кто-то преградил ей путь. Сюй Ичжэнь посмотрела на него с мрачным лицом: — Что ты здесь делаешь?

Это был Ван Цзэсюй. Он с наглым видом сказал: — Я здесь, конечно же, жду тебя. — Как только он это сказал, раздался звонкий шлепок из туалета, и неопознанный объект вылетел из дверного проёма. Цзя Линь в шоке смотрел на вылетевшего человека и услышал два слова: «Извращенец!»

Вылетевшим оказался Ван Цзэсюй. На его лице красовался ярко-красный отпечаток ладони, пять пальцев были отчётливо видны. Он, хлюпая носом и плача, сказал Цзя Линю: — Я просто пошутил, не думал, что такое случится!

Цзя Линь тоже потерял дар речи. «Пошутил? Ты что, шутишь в женском туалете, да ещё и говоришь, что ждёшь её? Сам напросился!» — подумал он. Но Цзя Линь не стал его упрекать, а утешил: — Ничего, это ведь не в первый раз.

К его удивлению, Ван Цзэсюй заплакал ещё сильнее. Цзя Линь поспешно сказал: — Не плачь! Потом мы вместе найдём твоего «ребёнка», ведь это твой малыш, а значит, мой племянник.

Цзэсюй поднял голову, сильно втянул носом сопли: — Правда?

Цзя Линь кивнул: — Правда.

Сюй Ичжэнь вышла из туалета, посмотрела на них двоих, явно недовольная, и сердито сказала: — Испытание скоро начнётся, вы двое собираетесь здесь торчать ещё какое-то время?

Цзя Линь: — Я бы и рад пошевелиться, но мне нужно быть в состоянии это сделать.

Ван Цзэсюй рядом кивнул.

Сюй Ичжэнь достала из коробки две серебряные иглы и со свистом метнула их, воткнув в грудь обоим. Ван Цзэсюй, увидев иглы, зарыдал навзрыд: — Всё кончено, всё кончено! Они собираются нас убить, чтобы замести следы!

Сюй Ичжэнь, не оглядываясь, пошла вперёд. Цзя Линь почувствовал, как его тело восстанавливается, и, игнорируя крики рядом, смотрел на спину Сюй Ичжэнь. Она была очень красива: хорошая фигура, нежный голос, очень белая кожа, как зимний снег, изящные черты лица, стандартное овальное лицо.

Ван Цзэсюй уже мог двигаться. Он встал и, увидев, как Цзя Линь засмотрелся, ехидно усмехнулся: — Залип, а? Тц-тц, какой бесхребетный.

Цзя Линь усмехнулся в ответ, встал, отряхнул пыль с брюк и сказал: — Пошли, испытание вот-вот начнётся.

Ван Цзэсюй ехидно посмотрел на него: — Ещё и притворяешься! Эй, эй, Цзя Линь, подожди меня, ты слишком быстро идёшь!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение