Глава 11: Идём, за деньгами!

Фэн Цинъань лениво сидела в кресле во дворе. Правила испытания в Сумеречном Лесу, которые дал господин Ян, она уже прочитала.

Из десяти мест, выделенных Королевству Хаоюэ, большая часть досталась отпрыскам влиятельных семей, и лишь один или два были духовными культиваторами из скромных семей.

Она слегка приподняла бровь, но не удивилась. В конце концов, в этом мире сила превыше всего.

Влиятельные семьи обладали богатыми ресурсами. Даже из обычного по способностям отпрыска, вложив ресурсы, можно было вырастить гения.

Однако в этом списке был один человек, который показался ей интересным. Она примерно поняла, почему господин Ян дал ей список.

Правила испытания были предельно просты: трое, кто за три дня соберёт больше всего ядер демонических зверей или ядер высшего качества, получат право участвовать в отборе в Четыре Великие Академии.

Четыре Великие Академии были священным местом, о котором мечтали все духовные культиваторы Королевства Хаоюэ. Только поступив в одну из них, можно было получить шанс попасть в Секту или даже в Имперскую область.

Проще говоря, испытание в Сумеречном Лесу, если говорить красиво, было соревнованием, а если говорить грубо — бойней, устроенной влиятельными семьями.

Если ты входишь в тройку лучших, кого волнует, добился ли ты этого, объединившись с другими, благодаря личной силе, или же ядра были получены путём охоты на демонических зверей или грабежа других?

Фэн Цинъань тихо усмехнулась. Действительно, где есть люди, там есть и мир боевых искусств.

— Хаохао, души этих старух-служанок кажутся... неприятными, — сказал Дитин.

— Не только неприятные, но и очень дурно пахнут. Но если не... не получить от них энергию, я не смогу стать сильнее, чтобы защитить сестрицу. Может, всё-таки попробовать? — Хаохао и Дитин, душа и зверь, сидели на корточках рядом с душами двух старух-служанок, с выражением отвращения обсуждая их.

Старухи-служанки в ужасе съёжились, желая просто потерять сознание.

Именно такую сцену увидела Фэн Цинъань, войдя в Царство Утун. Она невольно улыбнулась. Духовная сила этих старух-служанок была слаба, а их души были полны примесей. Они помогали Яо Ши совершать множество злых дел за спиной, и их души уже стали серо-чёрными и дурно пахнущими. Естественно, они не были лучшим выбором для... для получения энергии.

Кормилица прежней владелицы была очень добра к ней. Три года назад Фэн Яояо оклеветала прежнюю владелицу, обвинив её в краже своей нефритовой шпильки. Яо Ши привела людей в Восточный двор, и после того, как шпилька была найдена в комнате прежней владелицы, она приказала наказать её по семейным правилам. Прежняя владелица не могла оправдаться, и кормилица выступила вперёд, взяв вину на себя. Она была забита до смерти этими двумя старухами-служанками, и только так прежняя владелица избежала наказания.

Фэн Цинъань слегка закрыла глаза. В воспоминаниях прежней владелицы перед смертью кормилица была вся в крови и ранах, её лицо искажено от боли, но в глазах была лишь любовь и беспокойство за прежнюю владелицу.

— Сестрица, ты пришла! — Хаохао, увидев Фэн Цинъань в пространстве, радостно побежал к ней на своих коротеньких ножках.

Фэн Цинъань отогнала образы из головы, открыла свои глаза-феникса, полные безграничного холода, и, глядя на бегущего к ней Хаохао, её взгляд стал немного теплее. Она сказала: — Хаохао, эти старухи-служанки... они не должны уйти от последствий. Не используй их энергию, если в этом нет крайней необходимости.

Как испорченная еда, они имеют ценность только при сильном голоде.

Хаохао послушно кивнул.

Старухи-служанки тоже вздохнули с облегчением.

— Однако... я не хочу, чтобы им было слишком легко. Пусть останутся в сознании.

Снова прозвучал чистый и приятный голос. Хотя тон был таким же мягким, как и раньше, Дитин вздрогнул, потому что Фэн Цинъань сказала это ему.

— Хозяйка, гарантирую выполнение задания, — услужливо ответил Дитин.

Не стоит злить хозяйку! Другие, мстя, просто лишают жизни, а хозяйка, мстя, не только забирает жизнь, но и заставляет душу страдать от бесконечных мучений, прежде чем она рассеется.

Старухи-служанки окончательно потеряли сознание от ужаса.

Фэн Цинъань закончила свои указания и больше не обращала на них внимания, оставив Дитина разбираться.

Она подошла к Пруду Духовного Источника, подняла свою бледную изящную руку, и три маленьких белых фарфоровых флакона зависли в воздухе. С лёгким движением мысли в каждый флакон капнуло по три капли воды из Духовного Источника.

— Сестрица, здесь так много воды из источника, почему не набрать полные флаконы? — Хаохао с недоумением наклонил маленькую головку и спросил.

Фэн Цинъань осталась невозмутимой, но в её глазах мелькнула хитрость. Она серьёзно сказала: — Идём, сестрица возьмёт тебя... заработать денег.

...

Улицы главного города Лунного города были чрезвычайно оживлёнными. По обеим сторонам располагались магазины с богатым ассортиментом товаров, а на обочинах стояли многочисленные ларьки, каждый со своей особенностью.

— Молодой господин, посмотрите на нашу новую готовую одежду?

— Молодой господин, возьмите шашлык из засахаренных фруктов.

По улице шёл красивый юноша. На нём был тёмно-синий халат из обычной ткани, и выражение его лица было довольно холодным.

Однако юноша был так красив, с алыми губами и белыми зубами, а его чернильно-чёрные глаза были яркими и глубокими, что он излучал благородную ауру.

Те слуги и уличные торговцы, зазывавшие клиентов, сразу же заметили юношу в толпе и с энтузиазмом приветствовали его.

— Эти люди действительно невежественны. Хозяйка изменила внешность, чтобы выглядеть некрасиво. Если бы они увидели истинное лицо хозяйки, они бы, наверное, бросились к ней!

Дитин, опираясь на сухой пень, закинул короткую лапку на лапку, но, только собравшись почесаться, резко остановил себя и усмехнулся.

— Угу, сестрица — самый красивый человек, которого я видел, — Хаохао непрерывно кивал, ведя себя очень послушно.

Фэн Цинъань, слушая лесть зверя и души в Царстве Утун, немного сомневалась, не стоит ли держать Хаохао подальше от Дитина?

Верно, этот юноша был Фэн Цинъань, изменившей внешность.

На самом деле прежняя владелица была чрезвычайно красива, но из-за длительного недоедания её лицо было желтоватым, а из-за глупости её не любили, что скрывало её очарование.

После промывания костей и очищения меридианов её кожа стала нежной и белоснежной, а вся она словно окутана слабым белым светом, что делало её и без того выдающиеся черты лица ещё красивее.

Именно поэтому Наследный Принц Мужун Сюань, увидев Фэн Цинъань с лицом, накрашенным в жёлтый цвет, всё равно почувствовал, что она стала красивее, чем вчера.

В самом центре оживлённой главной улицы Фэн Цинъань остановилась перед огромным роскошным зданием — Аукционным домом Сяояо — и шагнула внутрь.

Слуга у входа поспешно подошёл, чтобы встретить её, вежливо поклонился и сказал: — Молодой господин, аукцион состоится только завтра. Прошу прийти завтра с входным билетом.

Действительно, это был Аукционный дом Сяояо, раскинувшийся по всему континенту Цанву. Даже слуги были очень вежливы.

Сегодня она была одета просто, но слуга не проявил пренебрежения и вежливо напомнил, что для входа нужен входной билет.

Наверное, хозяин заведения тоже был способным человеком. Фэн Цинъань тихо рассмеялась и сказала: — Молодой человек, я пришла, чтобы передать предметы на аукцион.

Выражение лица слуги не изменилось. Он приглашающим жестом указал внутрь аукционного дома и сказал: — Для передачи предметов на аукцион требуется оценка оценщика. Молодой господин, прошу следовать за мной на второй этаж.

Фэн Цинъань последовала за слугой на второй этаж. Интерьер аукционного дома был в основном тёмных тонов, только четыре большие колонны и лестница были ярко-красными. Это выглядело сдержанно и величественно, но не мрачно.

По пути она уже почувствовала несколько сильных аур, скрытых в тени.

Несмотря на дружелюбие и вежливость слуги, если кто-то осмелится устроить беспорядок, его тут же вышвырнут сильные эксперты, охраняющие заведение.

Это было интересное место.

— Молодой господин, подождите немного, оценщик скоро подойдёт, — слуга привёл Фэн Цинъань в отдельный кабинет, подал хороший чай и, прикрыв дверь, вышел.

Через несколько мгновений быстро вошёл седовласый старик. Он слегка оценивающе оглядел Фэн Цинъань и несколько раз, затем спросил с некоторым недовольством: — Этот старик — оценщик Аукционного дома Сяояо. Не знаю, что молодой господин хочет выставить на аукцион?

Сегодня в аукционный дом поступила партия отличных лотов, и он был очень занят, но его позвали оценить предметы для какого-то юнца.

Большинство отличных лотов аукционный дом находил сам, лишь небольшая часть поступала напрямую от крупных влиятельных семей.

Частные лица, приходящие передать предметы на аукцион, за исключением скрытых экспертов, в основном приходили попытать счастья, и среди их предметов редко попадались сокровища.

Седовласый старик, увидев, что Фэн Цинъань не старше пятнадцати лет, автоматически отнёс её к категории тех, кто пришёл попытать счастья, и в его голосе чувствовалось некоторое раздражение и пренебрежение.

Фэн Цинъань приподняла бровь, но не рассердилась. Она небрежно достала три белых фарфоровых флакона, поставила их на стол и равнодушно сказала: — Старик сам увидит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Идём, за деньгами!

Настройки


Сообщение