Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Все неразумные вещи на свете собрались в этой девчонке Бай Фэйфэй, и бесстрашный Ли Цзиньлун, похоже, встретил свою заклятую врагиню. Он с досадой положил нежные ручки Бай Фэйфэй себе на плечи, затем Бай Фэйфэй прижалась к его спине, и Ли Цзиньлун, просунув руки снизу, поддержал её белоснежные, нежные бёдра, неся её так домой.
Внутренняя сторона женских бёдер — очень чувствительное место. Когда Ли Цзиньлун поддерживал её тёплыми ладонями, Бай Фэйфэй почувствовала необычное волнение. Её прекрасное лицо пылало, тело горело, и она, прикусив губу, уткнулась головой в его плечо, сердито молча.
Их положение было крайне двусмысленным. Даже Бай Фэйфэй чувствовала себя неловко, не говоря уже о Ли Цзиньлуне. Его руки касались округлых, словно нефритовых, бёдер Бай Фэйфэй, а к голой спине прижималось её пылкое тело. Две мягкие, пышные груди плотно прижимались к его спине, отделённые лишь тонкой рубашкой, без бюстгальтера. Ли Цзиньлун даже отчётливо ощущал их нежные очертания...
Поскольку стояло жаркое лето, Ли Цзиньлун, неся на голой спине красавицу, легко вспотел. Кожа на бёдрах Бай Фэйфэй была невероятно гладкой, и он почувствовал, что она может выскользнуть. Поэтому он слегка подбросил её вверх, и Бай Фэйфэй вскрикнула, а её грудь несколько раз невольно потёрлась о его спину...
Лицо Бай Фэйфэй ещё сильнее покраснело, и она сердито воскликнула:
— Что ты делаешь? Нарочно, да?
— Чёрт! Разве я стал бы пользоваться этим? Хочешь упасть на землю?
— Хм! Сам ты "чёрт"! Кого ты "чёрт"? Ты, ты, ты, ты, ты! — сказала Бай Фэйфэй, недовольно дёргая его за волосы.
Ли Цзиньлун едва не рассмеялся. Эта девчонка действительно не стеснялась в выражениях, говорила всё, что придёт в голову. Разве она не знала, кто сейчас мучает его, разжигая в нём желание? Если она продолжит озорничать, он может не сдержаться и сначала "съесть" эту нежную девчонку!
Словно осознав, что сказала лишнее, Бай Фэйфэй, красная как помидор, изо всех сил дёрнула Ли Цзиньлуна за волосы:
— Не смей смеяться! Ещё раз засмеёшься, я выдерну тебе все волосы!
Наконец они добрались до дома Бай Фэйфэй. Ли Цзиньлун опустил эту своенравную красавицу на диван, а сам встал перед кондиционером, наслаждаясь прохладным воздухом. Бай Фэйфэй сняла свои сандалии, потирая распухшую лодыжку, и бросила на него взгляд:
— Всего-то немного пронёс меня, и уже устал? Ты мужчина или нет? Чжу Бацзе нёс свою жену через несколько гор, и то не был таким!
— Ты видела Чжу Бацзе?
— Не видела Чжу Бацзе, но я видела тебя! — самодовольно ответила Бай Фэйфэй.
Ли Цзиньлун рассмеялся: — Ты же знаешь, что Чжу Бацзе нёс свою жену, а ты мне кто? Я тебе говорю, брат не из тех, кто легкомыслен. Ты не можешь просто так "повесить" на меня, потому что я видел тебя без одежды и немного пронёс!
Бай Фэйфэй на мгновение опешила, затем схватила диванную подушку и бросила в Ли Цзиньлуна, в ярости крикнув: — Ты что, умрёшь, если не будешь со мной спорить?! — В душе она возмущалась: как он смеет так говорить? За ней ухаживает не то что поезд, а целая усиленная рота мужчин, и ей ли к нему липнуть?
Ли Цзиньлун рассмеялся, легко поймав подушку. Он понял, что эта девчонка действительно немного разозлилась, поэтому оглядел комнату и удивился: — Ты одна живёшь в таком большом доме?
Снаружи это было незаметно, но войдя внутрь, он понял, что дом Бай Фэйфэй очень большой: четыре комнаты и две гостиные, планировка тоже отличная. Он не думал, что эта девчонка так богата. Неужели это командир прислал ей деньги?
— Как ты думаешь, возможно ли это? — недовольно сказала Бай Фэйфэй. — Я же не черепаха, чтобы жить одной в таком огромном доме? Мы с моими хорошими подругами его снимаем!
Мысли этой девчонки были немного скачкообразными. Какая связь между большим домом и черепахой?
— А где твои подруги?
— Все уехали домой! Разве ты не знаешь, что сейчас летние каникулы? — Бай Фэйфэй бросила на него гневный взгляд.
Ли Цзиньлун кивнул, показывая, что понял. Командир когда-то рассказывал ему об их с сестрой судьбе: их родители погибли в автокатастрофе, когда они были маленькими, и командир один вырастил сестру. Позже командир уехал за границу, чтобы организовать отряд наёмников, и оставил сестру одну в Хуайхае. Поэтому на летних каникулах, когда у всех есть дом, куда можно вернуться, Бай Фэйфэй остаётся здесь.
— Твои подруги тоже учатся на автомоделей? Красивые?
— Ещё бы! Разве мои подруги могут быть некрасивыми? Они все красавицы в школе, понятно? — гордо сказала Бай Фэйфэй.
— Правда? Покажешь фотографии?
— Мечтай! Я тебя предупреждаю: мои подруги очень чистоплотные. Видишь те три комнаты? Без моего разрешения ты не смеешь ступить туда ни шагу. Если они узнают, что такой извращенец, как ты, зашёл в их комнаты, они точно будут ругать и меня! — серьёзно сказала Бай Фэйфэй.
— Чёрт! Ещё и чистоплотные! Не пускаешь меня, так я и не рвусь! Сколько красавиц ждут и умоляют меня войти в их комнаты, а я даже не удостаиваю их чести!
— Ой-ой, красавчик, я, маленькая девушка, умоляю тебя, посмотри, пожалуйста, их спальни? Сейчас у меня лодыжка болит, не могу преклонить перед тобой колени, так что, пожалуйста, удостойте чести войти! — Бай Фэйфэй приняла жалостливый вид.
— Ты серьёзно?
— Мечтай! — Бай Фэйфэй снова бросила в него подушку, в ярости воскликнув: — Вы с Бай Сунъяном действительно одного поля ягоды, оба такие бесстыдные мерзавцы!
Ли Цзиньлун рассмеялся, не сердясь. Он медленно подошёл и присел рядом с Бай Фэйфэй, глядя на её вывихнутую лодыжку, и сказал: — Дай мне ногу, я посмотрю твою травму!
— Ни за что! Что ты задумал? — Бай Фэйфэй тут же поджала свою белоснежную ножку, не давая Ли Цзиньлуну прикоснуться. Но это движение затронуло опухшее место, и она тут же поморщилась от боли.
Ли Цзиньлун с улыбкой посмотрел на неё: — Зачем ты прячешься? Вправлять кости и лечить травмы — моя сильная сторона. Если ты не дашь мне вылечить, так и будешь ходить с опухшей ногой?
Ли Цзиньлун не хвастался. Он несколько лет занимался опасными делами за границей, и если бы не разбирался в базовой медицине, то просто не смог бы выжить.
— Пф! Кто тебе поверит? Ты ведь не хочешь воспользоваться моментом, чтобы приставать к ногам сестры, верно? — настороженно сказала Бай Фэйфэй. Она видела в интернете, что многие мужчины интересуются красивыми женскими ножками, это называется фетишизмом ног. Из-за этого многие извращенцы крадут женские чулки и делают отвратительные вещи.
Ли Цзиньлун не знал, смеяться ему или плакать: — Говорю тебе, глупышка, а ты не веришь. Я даже твою грудь видел, неужели я стану пользоваться твоими ножками? Давай сюда, иначе не вини меня, если я сам возьму!
— Кого ты назвал глупышкой?! — Бай Фэйфэй, задыхаясь от злости, вытянула изящную ножку, чтобы оттолкнуть Ли Цзиньлуна. Но подняла она как раз травмированную ногу, и ей снова стало очень больно. Камень, которым она хотела оттолкнуть Ли Цзиньлуна подальше, тоже стал мягким.
Ли Цзиньлун воспользовался моментом и схватил её за лодыжку. Лицо Бай Фэйфэй покраснело, она хотела выдернуть ногу, но не смогла. Ей оставалось лишь слегка прикусить губу и, с пылающим от смущения лицом, смотреть на него, желая узнать, какую же хитрость он задумал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|