— Сестра, как думаешь, Лю Ман вкусно готовит? — спросила Лин Ваньи, с нетерпением глядя на Лин Ваньци и хлопая глазами.
— Готовит? Вопрос не в том, вкусно или нет, а в том, съедобно ли это вообще! — ответила Лин Ваньци, скрестив руки на груди.
Он умеет готовить? Скорее уж свиньи научатся летать!
Лин Ваньи закатила глаза. Пусть даже будет невкусно, всё равно лучше, чем ничего. А ничего — лучше, чем стряпня её сестры!
Она до сих пор помнила, как Лин Ваньци впервые решила приготовить ей ужин. Эта картина стояла у неё перед глазами так же живо, как будто всё произошло вчера.
Первое блюдо: бананы в карамели! Под давлением сестры Лин Ваньи с трудом проглотила кусочек. Впервые за шестнадцать лет ей захотелось покончить с собой. Разве может быть что-то ужаснее?
Второе блюдо: арбуз, жареный с перцем чили! Оказалось, что может. И даже хуже, чем бананы в карамели!
Именно поэтому Лин Ваньи с таким нетерпением ждала лапшу от Лю Мана.
Что касается Лин Ваньци… лапша? Вскипятить воду, бросить туда лапшу, сварить и вытащить. Неужели этот Лю Ман сможет испортить даже такое простое блюдо?
Завтра она обязательно попросит Ли Гуаньцзя забрать этого наглеца, который посмел воспользоваться её ванной!
Вскоре до девушек донесся аппетитный аромат.
Лин Ваньи, лениво листающая игровой журнал, отбросила его в сторону. — Сестра, что это так вкусно пахнет? — спросила она, жадно вдыхая аромат.
— Не знаю, — ответила Лин Ваньци, отложив книгу по классической зарубежной литературе и медленно поднимаясь с дивана.
В этот момент из кухни вышел Лю Ман с большой кастрюлей в руках. — Госпожи, лапша готова. Не желаете отведать?
Глядя на эту кастрюлю непонятного происхождения и на Лю Мана в его простоватой одежде, девушки не испытывали особого аппетита, каким бы заманчивым ни был аромат.
Лин Ваньи посмотрела на Лин Ваньци. Та и не думала пробовать стряпню этого мужлана. Она всё ещё злилась из-за случившегося.
Видя непреклонность сестры, Лин Ваньи не осмелилась притронуться к еде.
— Ну, раз вы не хотите, тогда я сам съем! — Лю Ман поставил кастрюлю и тарелки на стол, снял крышку и начал накладывать лапшу себе в тарелку.
Когда крышка открылась, у Лин Ваньи потекли слюнки.
Лю Ман с аппетитом ел, словно не замечая присутствия девушек. Он громко причмокивал, втягивая лапшу.
«Ешь, так ешь, но зачем так чавкать?!» — Лин Ваньи больше не могла терпеть. — Сестра, я… я есть хочу!
— Тогда ешь. У меня нет аппетита, — ответила Лин Ваньци, бросив сердитый взгляд на сестру-предательницу.
Получив разрешение, Лин Ваньи подскочила к столу и села на стул. — Лю Ман! Наложи мне!
Лю Ман усмехнулся. Он знал, что Вторая Госпожа не устоит. Он наполнил тарелку лапшой и поставил перед Лин Ваньи. — Осторожно, горячо.
Лин Ваньи взяла тарелку, осторожно попробовала немного и… начала жадно есть. — Лю Ман, ты что, раньше в армии поваром работал? Так вкусно!
— Я раньше готовил для… — Если он скажет, что готовил для свиней, ему точно не поздоровится. — …для командира!
Что ж, Ши Чжан Ван, ради выполнения задания придется тебе побыть немного свиньей.
— Сестра! Попробуй! — сказала Лин Ваньи, не переставая есть.
— Я не голодна! — Лин Ваньци сердито посмотрела на сестру, которая предала её и переметнулась на сторону врага, да ещё и наслаждалась там особыми привилегиями.
— Отлично! А то я боялась, что нам с братиком Лю Маном не хватит! — засмеялась Лин Ваньи.
Братик Лю Ман?! Когда вы успели так подружиться?! Он подкупил её всего лишь тарелкой лапши!
«Так вот почему она так любезно уступила мне место!», — подумала Лин Ваньци.
— Странно, лапша братика Лю Мана такая вкусная, а твоя совсем невкусная! У тебя слишком много воды в лапше! — сказала Лин Ваньи, продолжая есть.
— Ты… ты… дай-ка мне попробовать, что он там такого вкусного наготовил! — Лин Ваньци села за стол. — Наложи и мне!
Увидев, что Лин Ваньци присоединилась к трапезе, Лин Ваньи ускорила темп.
— Лин Ваньи! Следи за тем, как ты ешь! Никто у тебя не отнимает! — сказала Лин Ваньци, бросив на сестру строгий взгляд.
— А ты разве не человек? — спросила Лин Ваньи с набитым ртом.
— Ты! Я съем только одну тарелку! — Лин Ваньци медленно поднесла лапшу ко рту, и её глаза загорелись. Она тоже начала жадно есть.
— Эй-эй, поаккуратнее! — теперь уже Лин Ваньи делала замечания сестре.
Но Лин Ваньци, уставшая после долгого дня и изголодавшаяся, не обращала на это внимания и продолжала уплетать лапшу за обе щеки.
Видя это, Лин Ваньи тоже перестала говорить и сосредоточилась на еде.
Лю Ман просто добавил в лапшу обычные армейские приправы — немного измельченных диких трав и соли.
Но эти барышни, привыкшие к трепангам и морским ушкам, никогда не пробовали ничего подобного!
Лю Ман слегка улыбнулся. Госпожи остались довольны ужином, значит, его план сработал!
Вскоре тарелки опустели. Осталась последняя порция.
Лин Ваньи потянулась к кастрюле, но в этот момент её палочки перехватили другие.
— Сестра, что ты делаешь?!
— Я старшая сестра, и из уважения ко мне последняя порция должна достаться мне! — заявила Лин Ваньци.
Лин Ваньи тут же надулась. — Я младшая, ты должна мне уступать!
— Я весь день работала, а ты сидела дома и играла! Мне нужно есть больше!
— Ты и так съела больше меня! Я съела две тарелки, а ты — две с половиной!
— У меня грудь больше! Отдай мне!
— А у меня ноги стройнее! Мне нужнее!
В этот момент до девушек донеслось громкое причмокивание.
Они прекратили спорить и посмотрели на Лю Мана, сидящего за столом.
Лю Ман доедал последнюю порцию лапши.
Заметив их взгляды, он тут же перестал есть.
— Я… я просто не хотел, чтобы вы ссорились из-за последней порции. Решил взять на себя роль плохого парня, — с серьезным видом соврал Лю Ман.
(Нет комментариев)
|
|
|
|