Глава 14. Заклинание ветра практикующего техника

Вернувшись на маршрут марша, Второй Пёс совсем не удивился исчезновению Ван Ци… Вот что значит соседи, Второй Пёс уже привык к странным привычкам Ван Ци.

Раньше он очень не любил эти дурные привычки Ван Ци и думал, как человек может быть таким привередливым.

Но теперь он чувствовал только теплоту… потому что это было единственное, что ему сейчас знакомо.

Ван Ци, напротив, почувствовал себя намного бодрее. Он держал флягу в руке, но не пил, просто носил ее с собой, ожидая возможности позже изучить «Заклинание Очищения Воды».

Хотя, возможно, в текущей ситуации было бы лучше изучить какие-нибудь боевые техники… но у него изначально была «руководящая идея» умеренности. Если бы он еще и боевые техники изучил, разве не стал бы он снова выделяться?

Более того, для него было очень важно поддерживать свой минимальный уровень качества жизни, и некоторые вещи он просто не мог терпеть.

Так, в пути они шли молча. Он осторожно регулировал свои силы и даже не пытался пить напрямую из горного ручья, хотя вода была чистой… Он ведь знал одного Бея, «своими глазами видел», как этот Бей часто страдал от диареи всю ночь после того, как выпил, казалось бы, чистую воду.

Нужно ценить свою жизнь, особенно в эту эпоху, и тем более научиться заботиться о себе.

Ван Ци и остальные шли по пути марша, и в конце концов их путь пролегал вдоль небольшой реки.

Похоже, военный лагерь должен быть расположен выше по течению этой реки.

По пути снова были люди, набирающие воду из этой маленькой реки, но Ван Ци не пил ни капли воды весь остаток дня.

Он постоянно регулировал свой метаболизм с помощью внутренней Ци, выводя избыточное тепло из тела через дыхание, а не через потоотделение.

Поэтому в этот момент каждый его выдох был очень горячим, но потеря жидкости в его теле хорошо контролировалась, и он пока не чувствовал сильной жажды.

Неизвестно, могли ли другие тоже делать так с помощью внутренней Ци, но он чувствовал, что это, вероятно, был особый эффект, вызванный «Рождением Единого Ян».

И действительно, после еще некоторого времени марша они прибыли в лагерь, построенный рядом с верхним течением этой маленькой реки.

Ван Ци внимательно осмотрел расположение лагеря и обнаружил, что он находится на возвышенности у берега реки, так что даже во время паводка он не пострадает. А немного ниже по течению находился мелководный участок, где можно было ловить рыбу и охотиться на водоплавающих птиц, которых там было немало.

А выше по течению можно было войти в горы, и сейчас было хорошее время для осенней охоты, дичь в горах была жирной… Действительно хорошее место.

У Ван Ци зачесались руки, выбор места для этого лагеря был ему очень по душе.

Конечно, его односельчанин Второй Пёс не испытывал таких чувств. Он был так уставшим, что задыхался, как собака, и чуть ли не высунул язык.

К счастью, лагерь был уже близко. Войдя в лагерь, они вскоре увидели группу прибывших раньше, которые на другой стороне ели и пили вволю…

В лагере уже готовили еду, и, похоже, еда была очень обильной.

Увидев это, Второй Пёс тоже захотел пойти туда, но Ван Ци потянул его и указал на другую сторону…

На другой стороне, или, вернее, на некотором расстоянии вглубь от главных ворот лагеря, стояли четверо мужчин, похожих на офицеров.

Ван Ци сначала не заметил, но среди этих четырех офицеров он сразу увидел Сюй Санлана, Цзюньхоу их части лучников.

Поэтому он поспешно потянул за собой Второго Пса, который постоянно глотал слюну, и подошел к ним…

В процессе Ван Ци продолжал осматривать четырех офицеров и легко обнаружил среди них того, кто, находясь в военном лагере, держал в руке веер из перьев и носил яркую серебряную маску, — ученого в парчовых одеждах…

Не только трое других рядом с ним выглядели немного покорными, но, что более важно, когда этот ученый в серебряной маске просто стоял там, Ван Ци чувствовал себя ничтожным, словно перед горой.

Это было ощущение Ци, внутренняя Ци противника была чрезвычайно мощной.

Однако в этот момент, неизвестно, было ли это иллюзией, но когда он смотрел на человека в маске, тот, казалось, тоже почувствовал его взгляд и взглянул на него…

Он поспешно отвел взгляд, потянул Второго Пса и послушно встал перед этими четырьмя людьми, не осмеливаясь сказать ни слова лишнего.

Но человек в серебряной маске первым заговорил:

— Ты практиковал Ци?

Ван Ци колебался, стоит ли что-то говорить, но увидел, что Сюй Цзюньхоу уже опередил его и сказал:

— Сяовэй Линь, это приемный сын бывшего Бэйди Дувэя Ван Дашаня.

Сяовэй Линь в серебряной маске кивнул и сказал:

— Тогда неудивительно.

А затем снова ничего не сказал.

Ван Ци почувствовал себя немного странно. Неужели этот старый негодяй дома так знаменит?

Однако он подумал, что главное, вероятно, в этом «Дувэе»… Дувэй, как и Сяовэй, уже считался высокопоставленным военным чином.

Он спокойно стоял здесь и больше не говорил.

А Второй Пёс чувствовал себя немного некомфортно… Он ощущал подавление со стороны «высших», и перед этими четырьмя офицерами, особенно перед Сяовэем Линем, он совершенно не смел вести себя непринужденно.

Оказалось, что уровень культивации Сяовэя Линя достиг определенного уровня, что оказывало подавляющее воздействие на Второго Пса, который все еще был обычным человеком.

После них постепенно прибывали другие люди. Увидев тех, кто ел и пил вволю на той стороне, а также Ван Ци и Второго Пса, они остолбенели у ворот лагеря, не зная, что делать.

В этот момент другой офицер рядом с Сяовэем Линем рассмеялся и выругался:

— Вы, кролики, все еще хотите там есть и пить? Быстро сюда, стройтесь, Сяовэй Линь еще не говорил!

Они поспешно подошли и встали.

Строя не было, ведь они еще ни разу не стояли в строю по-настоящему.

Прибывшие позже тоже подходили и вставали, подражая другим, а те, кто ел и пил вволю у места раздачи еды, выглядели очень заметно.

В этот момент подошел еще один новобранец… Однако Цзюньхоу Сюй Санлан вдруг сказал:

— Иди туда, ешь, тебе не нужно подходить.

Тот человек остолбенел, и вдруг у него возникло предчувствие чего-то нехорошего.

А те, кто раньше с удовольствием ел, тоже остолбенели. Они поспешно подошли один за другим, не говоря ни слова, желая вернуться в строй…

Но Цзюньхоу Сюй уже крикнул:

— Стойте, как только поедите, можете уходить.

Услышав это, те люди сильно удивились. Один из них, явно лидер бродячих рыцарей, громко спросил:

— Почему? Мы, братья, пришли служить в армии, и господа уже приняли нас. Почему теперь вы нас прогоняете?!

Услышав это, Цзюньхоу Сюй холодно усмехнулся и сказал:

— Где выданное вам военное снаряжение? Где ваши доспехи?

— Здесь армия, а не ваш базар… Как вы будете сражаться с врагом, если потеряли военное снаряжение и доспехи?

— Так что уходите. Если Шэньшэ Ин вас не примет, можете пойти служить в Северную армию, там не привередничают.

Услышав это, группа бродячих рыцарей сильно возмутилась, посчитав, что с ними поступили совершенно несправедливо.

— Неслыханно!

Лидер даже почувствовал себя униженным и поднял свой кулак размером с глиняный горшок, собираясь показать этим солдатам свою силу… Вот такие они, выходцы из бродячих рыцарей, чуть что — сразу «доказывают свою правоту» кулаками.

Но в этот момент ученый в серебряной маске, Сяовэй Линь, вдруг тихо произнес несколько коротких звуков, а затем легко и небрежно надавил веером из перьев вперед…

В следующее мгновение бунтующие солдаты оказались окружены мощным потоком воздуха… Этот поток быстро закрутился и, наконец, превратился в вихрь, взмывший в небо!

Несколько бродячих рыцарей, все еще чувствующих себя обиженными, тут же были подняты в воздух… Затем вихрь быстро двинулся к воротам лагеря и, к удивлению, вынес этих людей за пределы лагеря, после чего ветер рассеялся.

Бродячие рыцари, кружась в воздухе, рухнули на землю и какое-то время не могли подняться… Даже если бы они поднялись, они бы не осмелились сказать больше ни слова.

Потому что Сяовэй Линь из Шэньшэ Ин оказался практикующим техником не низкого ранга…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Заклинание ветра практикующего техника

Настройки


Сообщение