Глава 19. Покушение

У Шэнь Цинъюнь ёкнуло сердце, она не могла поверить, что Пэй Цинсюй настолько умён.

Он же коренной житель этого мира!

И он верит в переселение души!

Мало того, что верит, так ещё и так точно всё понял!

Шэнь Цинъюнь подавила волнение и притворно удивлённо спросила: — Что вы имеете в виду, герцог?

Кем же ещё я могу быть, если не Шэнь Цинъюнь?

— Это тебе решать, — взгляд Пэй Цинсюя был холоден, как лёд. — Каким образом ты оказалась в теле Шэнь Цинъюнь?

Шэнь Цинъюнь усмехнулась, словно услышала смешную шутку.

— Герцог, вы такой забавный, неужели вы верите в духов?

— Шэнь Цинъюнь съязвила: — Я и есть Шэнь Цинъюнь, разве мне нужно это доказывать?

— Ты не похожа на Шэнь Цинъюнь, — сказал Пэй Цинсюй.

— Вы имеете в виду, что мой характер сильно изменился?

Что моё поведение стало совершенно другим?

— Спросила Шэнь Цинъюнь.

Видя, что Пэй Цинсюй молчит, Шэнь Цинъюнь поняла, в чём заключаются его сомнения. Она не стала спешить с объяснениями, а вместо этого спросила:

— Герцог говорит, что Шэнь Цинъюнь мертва, а я переселилась в её тело. Позвольте спросить, вы так уверены в её смерти, потому что сами её убили?

Если это так, то искать убийцу прошлой владелицы тела не нужно, это Пэй Цинсюй. Ей останется лишь найти возможность убить его и отомстить.

Если же нет, то это снимет подозрения с Пэй Цинсюя. Одним выстрелом двух зайцев.

— Нет, — сказал Пэй Цинсюй. — Это не главное. Если ты не дашь мне разумного объяснения, это место станет твоей могилой.

— Сколько раз мне повторять, герцог, я и есть Шэнь Цинъюнь.

Если вам так трудно это понять, то считайте, что прежняя Шэнь Цинъюнь умерла.

В первый раз она умерла, когда Шэнь Шаншу (Министр доходов) благоволил наложнице и пренебрегал женой и детьми. Во второй раз — в свадебном паланкине, когда Пэй Синмо сказал: "Понизить до статуса наложницы и впустить через боковые ворота".

— Холодно сказала Шэнь Цинъюнь.

— Герцог, не у всех такое сильное сердце, как у вас.

Я живу в таких условиях, сталкиваюсь с этими злодеями, которые высасывают из меня все соки. Я не могу оставаться прежней. То, что я не зарезала их, — уже проявление величайшей доброты.

Если вы всё ещё сомневаетесь, что я Шэнь Цинъюнь, то предоставьте доказательства. Впредь я не буду отвечать на ваши словесные подозрения.

Когда она произнесла последнее слово, экипаж остановился.

Шэнь Цинъюнь, видя, что они прибыли в герцогский дом, хотела выйти, но Пэй Цинсюй обнял её за талию сзади и притянул к себе. Её спина прижалась к его груди.

Шэнь Цинъюнь подумала, что Пэй Цинсюй снова что-то задумал, и с раздражением сказала: — Пэй Цинсюй, что ты…

На этот раз Пэй Цинсюю не пришлось ей ничего объяснять, она сама всё поняла.

На них напали!

И Пэй Цинсюй остановил её, чтобы она не вышла и не погибла!

Словно в подтверждение догадки Шэнь Цинъюнь, Пэй Цинсюй, наполнив правую ладонь внутренней силой, нанёс удар в сторону занавески.

Занавеска взметнулась, и снаружи на них напала большая группа людей в чёрном.

Этим ударом Пэй Цинсюй отбросил первую волну нападавших, но тут же подоспела вторая.

Людей в чёрном было много, и все они были сильны. У Пэй Цинсюя было всего четверо тайных стражников. Хоть один из них и стоил сотни, но это касалось лишь обычных людей. Против этой группы людей в чёрном каждый из них мог справиться максимум с десятью.

А нападавших оставалась ещё половина.

Главное, что они не знали, есть ли у нападавших подкрепление. Если есть, то им будет трудно сопротивляться.

Поэтому лучший выход — бежать.

Пэй Цинсюй мгновенно принял решение: — Цинфэн, правь лошадьми, Минъюэ со мной, остальные прикрывают отход и уходят!

— Есть! — В один голос ответили четверо стражников. Цинъюэ прыгнул на козлы, заменив погибшего кучера.

Пэй Цинсюй бросил: — Сиди смирно, — и покинул экипаж, направившись в другую сторону.

Как только Пэй Цинсюй ушёл, большая часть людей в чёрном бросилась за ним. Оставшиеся вступили в бой с двумя стражниками и преследовали Шэнь Цинъюнь.

Шэнь Цинъюнь, видя, что целью людей в чёрном является Пэй Цинсюй, а за ней гонятся только двое, сказала Цинфэну: — Иди на помощь своему господину, не беспокойся обо мне.

Цинфэн, замахнувшийся кнутом, замер, на его лице отразилось колебание, но он всё же сказал: — Нет, господин велел мне защищать вас.

Шэнь Цинъюнь достала два пакетика с ядовитым порошком и показала Цинфэну: — Не нужно, у меня есть это, один взмах — и смерть.

— Нападавшие сильны, возможно, у них есть подкрепление. Возьми этот пакетик с ядом и помоги своим товарищам или господину. Или найди подмогу. Те пятьдесят два стражника ещё недалеко, поторопись.

Цинфэн колебался, но, услышав слова Шэнь Цинъюнь, сразу же принял решение.

Да, жизнь господина важнее.

К тому же, господин всё ещё сомневается в этой Шэнь Цинъюнь. Если она погибнет, то сама виновата, он не будет виноват, и господин не станет его винить.

Подумав так, Цинфэн взял пакетик с ядом, передал кнут Шэнь Цинъюнь и сказал: — Спасибо, госпожа. Будьте осторожны!

Сказав это, Цинфэн покинул переднюю часть экипажа. Встретив одного из людей в чёрном, он бросил в него немного порошка.

Не прошло и трёх секунд, как у человека в чёрном пошла кровь из глаз и носа, он упал на землю и перестал дышать.

Цинфэн обрадовался и хотел было использовать порошок, чтобы помочь Шэнь Цинъюнь расправиться со вторым человеком в чёрном, но это оказалось не так просто. Тот был настороже.

Цинфэн увёл этого человека в сторону, чтобы дать Шэнь Цинъюнь время уйти.

Видя это, Шэнь Цинъюнь вздохнула с облегчением. Похоже, опасность миновала.

Она села на козлы и погнала лошадей прочь от этого опасного места.

Хотя она не знала, в какой стороне находится герцогский дом, но помнила дорогу, по которой они приехали. Если она выберется из этого леса и выедет на дорогу, то будет в безопасности.

Она направилась в ту сторону, откуда они приехали, но, проехав половину пути, внезапно остановилась.

Она посмотрела в определённом направлении, её взгляд стал пронизывающим.

— Словно крысы из сточной канавы, вонь чувствуется издалека. Не выйдете?

Возможно, Шэнь Цинъюнь вела себя слишком вызывающе, а, возможно, прятаться больше не было смысла, но из зарослей вышел мужчина со шрамом на лице.

За ним стояло ещё два-три десятка людей в чёрном.

— Дрянь, ты слишком дерзкая. Надеюсь, ты будешь такой же дерзкой, когда я буду тебя иметь, — мужчина со шрамом сплюнул и ухмыльнулся.

— Мало того, что у тебя воняет изо рта, так ты ещё и слишком много болтаешь. Если скажешь, кто тебя послал, я, пожалуй, оставлю тебе жизнь.

— Шэнь Цинъюнь играла кнутом, держась высокомерно.

Мужчина со шрамом усмехнулся: — Болтать языком бесполезно, скоро всё станет ясно.

Посмотрим, ты меня убьёшь или я тебя поимею, а потом убью!

— Братцы, вперёд!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Покушение

Настройки


Сообщение