Не узнать вернувшегося

Не узнать вернувшегося

Узнав о возвращении Ли Нинчжао, Ли Нинчжэнь мысленно выругала его за бесхребетность. По ее мнению, раз уж он сказал, что не вернется, то зачем же возвращаться именно тогда, когда все стали называть его непокорным?

Больше всего Ли Нинчжэнь удручало то, что, раз Ли Нинчжао занял положительную позицию, она сама не могла слишком уж очернять свой образ, чтобы не вызывать излишних подозрений.

При одной мысли о том, что малейшее улучшение ее репутации снова поставит на повестку дня вопрос о пожаловании ей титула князя, Ли Нинчжэнь охватывал страх.

Из-за этого Ли Нинчжэнь не могла усидеть на месте и тут же решила отправиться кутить, чтобы снова подпортить себе репутацию.

Не теряя времени, Ли Нинчжэнь переоделась в парчовый наряд. В головном уборе из аметистового золота и роскошных одеждах она была подобна благоуханной орхидее и нефритовому дереву — так ослепительно хороша, что на нее трудно было смотреть.

В сопровождении своего слуги Сяо Мицзы Ли Нинчжэнь вошла в чайную. Она пришла не пить чай, а лишь потому, что ей особенно нравились здешние сладости.

Поднявшись в отдельную комнату на втором этаже, Ли Нинчжэнь осталась одна за ширмой, пока Сяо Мицзы пошел за десертами.

Повернув голову, она сквозь щель в ширме увидела красивого молодого господина.

На нем была черная одежда, расшитая неизвестными шелковыми нитями, а волосы украшал головной убор, похожий на черный нефрит. Черты его лица были словно нарисованы — красив, но с оттенком отстраненной мужественности, будто отшельник, спустившийся с Небесных гор.

«Даже красивее, чем актеры из Лиюаня», — подумала Ли Нинчжэнь.

Как раз в этот момент Сяо Мицзы вернулся со слугой, несшим сладости. Ли Нинчжэнь мимоходом спросила у слуги:

— Чей это молодой господин в соседней комнате?

Слуга, видя роскошный наряд Ли Нинчжэнь, ее неприкрытую знатность и щедрость, а также изысканность заказанных сладостей, не смел проявить небрежность:

— Говорят, приехал из-за города. Столичных молодых господ я по большей части знаю, а этого вижу впервые.

Подразумевалось, что он, скорее всего, не из столицы.

«Вот и хорошо», — поняла Ли Нинчжэнь.

Решив устроить небольшой скандал, Ли Нинчжэнь приступила к исполнению своего плана.

Сделав несколько шагов к соседней комнате, Ли Нинчжэнь, приняв важный вид, поприветствовала господина в черном. Тот не столько удивился внезапному появлению Ли Нинчжэнь, сколько в его глазах мелькнул огонек, после чего он взмахнул складным веером в руке.

Ли Нинчжэнь мысленно цокнула языком. Ранее за ширмой она не видела господина в черном во всей красе, но теперь, разглядев его как следует, была поражена его неземной красотой, напоминающей о легендарных правителях Яо и Шуне.

Собственное лицо Ли Нинчжэнь, с его андрогинной красотой луны и цветов, тоже было весьма привлекательным, но все же уступало впечатлению от господина в черном. Возможно, дело было в том, что Ли Нинчжэнь все-таки была девушкой, и ее аура не могла сравниться с пронзительной и уникальной аурой этого незнакомца.

— Молодой господин, в чайной нет свободных мест. Не возражаете, если я присяду здесь?

— солгала Ли Нинчжэнь, не моргнув глазом.

Господин в черном повернул голову, взглянул на пустующую соседнюю комнату и промолчал.

Ли Нинчжэнь восприняла это как согласие и села.

Взяв чашку ароматного чая, Ли Нинчжэнь спросила:

— Откуда вы родом, господин?

Господин в черном снова взмахнул веером и ответил, но не на вопрос Ли Нинчжэнь:

— Дальше ты спросишь, женат ли я? Или предложишь провести ночь вместе?

Ли Нинчжэнь неожиданно поперхнулась чаем. Видит Небо, она не была настолько раскованной! Максимум, что она собиралась спросить, — какие девушки нравятся господину.

Увидев ее реакцию, господин в черном слегка удивился. Судя по его донесениям, Ли Нинчжэнь должна была быть легкомысленной и распутной особой, не брезгующей ничем. Почему же он сказал всего лишь пару не самых резких слов, а тот так смутился?

Ли Нинчжэнь нравились красивые лица, но она не все могла стерпеть. Ей показалось, что этот человек слишком прямолинеен, и это выходило за рамки ее комфорта. Лучше уйти.

Однако, вспомнив, что сегодня она пришла сюда именно для того, чтобы очернить свою репутацию, она решила, что даже уходя, нужно сделать так, чтобы ее «непристойные» намерения стали очевидны всем.

— Не думала, что господин — человек одного со мной круга. Это упрощает дело,

— сказала она.

Господин в черном посмотрел на лукавую улыбку Ли Нинчжэнь и отбросил возникшие было сомнения. Вероятно, ему показалось. Вот это и есть Ли Нинчжэнь из донесений.

Ли Нинчжэнь подозвала Сяо Мицзы и велела ему объявить, что весь второй этаж снят: пятый принц Ли Нинчжэнь желает устроить пир на весь мир в честь одного красивого молодого господина.

Сяо Мицзы, служивший Ли Нинчжэнь много лет, прекрасно знал, что его госпожа совершенно бесстыдна и привыкла действовать по своему усмотрению.

Сяо Мицзы взглянул на господина в черном. «Что ж, этот господин хорош собой. На этот раз репутация Его Высочества будет растоптана не зря», — подумал он.

Получив приказ, Сяо Мицзы ушел его выполнять, оставив Ли Нинчжэнь наедине с господином в черном.

Ли Нинчжэнь заметила, что господин в черном, услышав ее слова, ничуть не удивился и продолжал спокойно сидеть рядом. Ей стало немного не по себе.

Как-никак, она носила титул пятого принца, почему же этот человек никак не реагирует? Внезапно сердце Ли Нинчжэнь забилось чаще, охваченное дурным предчувствием.

Она внимательно посмотрела на господина в черном, пытаясь вспомнить, кто из молодых людей в столице мог бы остаться равнодушным, услышав ее имя. Кроме ее братьев — наследного принца Тайцзы, второго брата Диннин-вана и четвертого брата Тайнин-вана — казалось, не было никого, кого бы ее имя не задело.

Задумавшись, Ли Нинчжэнь неосознанно коснулась подбородка рукой, приняв вид человека, погруженного в размышления о жизни.

Господин в черном заметил, что она внезапно стала серьезной, и его глаза загорелись. Он давно слышал, что Ли Нинчжэнь красива, но впервые видел ее так близко.

Брови, изогнутые, как далекие горные вершины, глаза, сияющие, как звезды или нефрит, прямой нос, алые губы и белые зубы, белоснежная шея, тонкие бледные пальцы… Во всем ее облике было что-то необъяснимо живое и яркое.

Господин в черном молча отвел взгляд, но подумал: «Ли Нинчжэнь вовсе не андрогинна, скорее, в ней сочетаются и мужское, и женское начала».

«Жаль только, что это лишь внешняя оболочка», — подумал он.

— Третий… третий брат-император?

Звонкий голос вернул господина в черном к реальности. Его взгляд сфокусировался, и он посмотрел на Ли Нинчжэнь уже не так холодно.

— Не думал, что пятый брат меня узнает.

Господином в черном оказался не кто иной, как Ли Нинчжао, которого Ли Нинчжэнь уже несколько дней мысленно ругала за бесхребетность.

Этот Ли Нинчжао только что прибыл из уединенной обители на горе Чжуннаньшань. Уставший с дороги, он зашел в чайную отдохнуть.

Не успел он и согреть место, как к нему подошел его печально известный пятый брат.

Ли Нинчжэнь втянула воздух. Так вот он какой, ее третий брат, собравшийся стать бессмертным?!

Она мысленно поблагодарила судьбу, что не успела натворить каких-нибудь глупостей, иначе ей бы точно не сносить головы.

— Раз третий брат вернулся, почему бы не отправиться во дворец на аудиенцию к отцу-императору и матушке Дуань-фэй? Брат, ты так долго отсутствовал в столице, все по тебе скучали!

Отбросив прежнее легкомыслие, Ли Нинчжэнь изобразила братскую любовь и уважение, ее лицо сияло радостью от возвращения брата.

Ли Нинчжао молчал, глядя на притворство Ли Нинчжэнь, и гадал, не больно ли ей так кривить душой.

— Значит, младший брат тоже очень скучал по старшему брату, и поэтому сегодня при встрече не смог сдержать своих чувств?

— Кхе-кхе…

Ли Нинчжэнь почувствовала, что ее горло вот-вот откажет. Неужели этот Ли Нинчжао послан небесами, чтобы мучить ее?

Вечно он ей перечит.

— Брат совершенно прав… Младший брат действительно очень скучал по старшему брату…

Под чужой крышей приходится склонять голову; кто знает свое время — тот мудрец. Ли Нинчжэнь решила подыграть Ли Нинчжао. В ее нынешнем положении ей нельзя было ни с кем ссориться.

— Как раз кстати. Старший брат весь в дорожной пыли. Не будет ли удобно омыться в Лиюане младшего брата?

— спросил Ли Нинчжао, глядя на Ли Нинчжэнь с полуулыбкой.

Сердце Ли Нинчжэнь сжалось от тоски, но с лицом, цветущим, как лотос, она радостно ответила Ли Нинчжао:

— Конечно, можно. Если старший брат удостоит мой Лиюань своим посещением, это будет для него великая честь.

Ли Нинчжао поднялся, принимая ее слова.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Не узнать вернувшегося

Настройки


Сообщение