Глава 1. Беда в семье Ян

Деревня Ласточкин Хвост расположена у подножия горы Лунху и получила свое название за форму, напоминающую хвост ласточки.

Гора Лунху, в свою очередь, примыкает к извилистому горному хребту Циян. Из-за того, что горный хребет Циян изобилует диковинными зверями, большинство жителей деревни предпочитают держаться от него подальше, поэтому и гора Лунху считается запретной зоной.

Весна вернулась на землю, зимний снег растаял, и деревня Ласточкин Хвост ожила.

Как говорится, весна – всему делу голова. В полях то тут, то там виднелись крестьяне, работающие со своими орудиями труда. Женщины, которые обычно сидели дома, собирались по двое-трое, болтали и занимались рукоделием.

Издалека к группе женщин спешил человек. Еще не приблизившись, он закричал: — Бабушка Ян, скорее домой, ваша третья внучка ранена!

Среди собравшихся женщина хрупкого телосложения с проседью в волосах поспешно встала и спросила: — Да Чжуцзы, ты сказал, кто ранен?

Запыхавшийся от быстрого бега юноша ответил: — Ваша третья внучка, Ян Мань! Второй сын семьи Ван разбил ей голову камнем!

У женщины ёкнуло сердце, она бросилась домой, даже не заметив, что обронила иголку с ниткой.

Еще не войдя в дом, она услышала плач. Распахнув дверь, она увидела двух своих маленьких внуков, рыдающих у кровати. Обычно жизнерадостная внучка лежала без сознания, кровь залила половину ее лица. Женщине показалось, что у нее вынули половину сердца.

— Бабушка, с третьей сестрой все будет хорошо, правда? — увидев бабушку, двое маленьких внуков поспешно встали, схватили ее за рукава и с тревогой посмотрели на нее заплаканными лицами.

Женщина достала платок, вытерла им слезы и, погладив детей по спине, спросила: — Кто-нибудь ходил за доктором?

Малыши, словно обретя опору, всхлипывали все тише и кивнули: — Старший брат пошел за доктором. Отец с остальными неизвестно когда вернутся, а мы не решаемся передвигать сестру.

Женщина бессильно вздохнула. Как назло, сегодня ее муж со своим третьим сыном отправились в соседнюю деревню к помещику Ло, а старший сын со старшей невесткой и старшей внучкой уехали в город. И в такой момент в доме не оказалось ни одного мужчины, который мог бы принять решение.

Семья Ян была приезжей в деревне Ласточкин Хвост. Десятки лет назад дедушка Ян с женой и детьми поселились здесь.

Дедушку звали Ян Синъянь, его жену — Цзэн, а ее второе имя было Жоу. У них было трое сыновей.

Старшего сына звали Ян Сююань. Его жена, Бай И, была женщиной, которую семья Ян случайно спасла по дороге. Из-за потери памяти и изуродованной половины лица ей некуда было идти, поэтому она отправилась в деревню Ласточкин Хвост вместе с семьей Ян. Позже они с Ян Сююанем полюбили друг друга и поженились.

У Ян Сююаня и его жены было трое сыновей и две дочери: старший сын Ян Чжао, пятнадцати лет; старшая дочь Ян Юнь, тринадцати лет; вторая дочь Ян Мань, девяти лет; и младшие близнецы, Ян Ян и Ян Чэнь, которым было всего шесть лет.

Второго сына звали Ян Сювэнь. Десять лет назад он вступил в секту бессмертных и с тех пор не возвращался домой.

Третьего сына звали Ян Сючжэ. Он был ровесником своего племянника Ян Чжао и пока не был женат.

Когда семья Ян только переехала, она была одной из самых богатых в деревне Ласточкин Хвост. Не говоря уже о десятках му земли, принадлежавших ей, один только большой дом семьи Ян, занимавший три-четыре му, вызывал зависть.

К сожалению, счастье длилось недолго. Второй сын семьи Ян, Ян Сювэнь, словно одержимый, захотел вступить в секту бессмертных.

Культиваторы бессмертия ценили "законы, спутников, богатство и землю". И хотя семья Ян считалась в деревне зажиточной, обеспечить культиватора бессмертия было сложно из-за нехватки "богатства".

Не в силах противиться любящему сердцу сына, дедушка Ян в конце концов опустошил большую часть сбережений семьи Ян, и только тогда смог отправить второго сына в секту бессмертных.

С тех пор, как второй сын семьи Ян вступил в секту, большая семья Ян могла лишь с трудом сводить концы с концами, обрабатывая несколько му скудной земли.

Когда у старшей невестки родилась третья дочь, Ян Мань, и пара близнецов, жизнь семьи Ян стала еще труднее.

Особенно тяжело пришлось, когда родилась Ян Мань. Семья Ян как раз переживала перемены, и старшая невестка еще не успела привыкнуть к ухудшению положения, из-за чего роды начались преждевременно.

Цзэн Жоу очень переживала. Маленькая Мань с детства росла на лекарствах. И вот, когда ей исполнилось девять лет, и она окрепла, случилась такая беда. Цзэн Жоу боялась, что девочка не переживет этого, и оставалось только ждать, пока старший сын приведет доктора.

Она подробно расспросила о причине травмы Ян Мань, и близнецы, всхлипывая, рассказали о случившемся.

Видя, что наступила весна, Ян Мань позвала двух младших братьев собирать дикие овощи. Но по дороге их остановила группа деревенских сорванцов. Близнецы возмутились и вступили с ними в перепалку.

Возглавлял хулиганов второй сын семьи Ван, который и раньше был заносчивым и деспотичным. Пользуясь тем, что его дядя вступил в секту бессмертных, он бесчинствовал в деревне, и никто не смел ему перечить.

Увидев, что близнецы осмелились им противостоять, он разозлился и бросил в них камень. Ян Мань, опасаясь за братьев, заслонила их собой и пострадала.

Говоря о семье Ван, нельзя не упомянуть Турнир Вознесения, проходивший десять лет назад. Тогда из деревни Ласточкин Хвост вышло два культиватора бессмертия. Помимо второго сына семьи Ян, Ян Сювэня, вторым был дядя второго сына семьи Ван, Ван Цзэюнь.

Разница была в том, что у Ван Цзэюня обнаружили талант к двойным духовным корням огня и дерева, и он был принят непосредственно во внутренние ученики секты. С тех пор семья Ван вознеслась, а отец Ван Цзэюня даже стал старостой деревни Ласточкин Хвост.

У Ян Сювэня же было всего четыре духовных корня. В секте бессмертных таких посредственностей было предостаточно. Изначально мастер секты не собирался его принимать, но, видя твердость его сердца, все же взял его в послушники.

Хотя послушникам в секте и преподавали, но все ресурсы для культивации бессмертия, включая Пилюлю Пробуждения Духа, необходимую для перехода от смертного к бессмертному и общения с небесами, нужно было добывать самостоятельно.

Ничего не поделаешь, чтобы Ян Сювэнь мог успешно вступить в секту бессмертных, дедушка Ян упросил семью Ван, воспользовался связями Ван Цзэюня и достал у мастера секты Пилюлю Пробуждения Духа.

Конечно, ценой этого стали десятки му земли и дом, принадлежавшие семье Ян, которые перешли к семье Ван. Семья Ян в одночасье стала известной обедневшей семьей.

Семья Ван, благодаря тому, что из нее вышел ученик секты бессмертных, стала считать себя выше других и еще больше распоясалась в деревне. Жители деревни, опасаясь Ван Цзэюня, могли лишь терпеть.

В этот раз Ян Мань получила серьезную травму, но семья Ван вела себя так, будто ничего не произошло. Семье Ян оставалось только проглотить обиду, не смея искать справедливости.

Пока Цзэн Жоу с тревогой размышляла об этом, вошел старший сын Ян Чжао, таща за собой пожилого доктора.

Фамилия старика была Чэнь, и он был единственным доктором в округе.

Пятнадцатилетний юноша заставил его пробежать десять ли, и, хотя погода только-только сменилась с зимы на весну, старый доктор вспотел. Увидев лежащую без сознания Ян Мань, он, не обращая внимания на пот, выступивший на лбу, взял ее за руку и принялся щупать пульс.

Видя, что доктор Чэнь молчит, Цзэн Жоу подошла и спросила: — Доктор Чэнь, как моя Мань? Почему она не просыпается?

Доктор Чэнь погладил свою седую бороду, помедлил и сказал: — Старушка, не волнуйтесь. Я осмотрел пульс маленькой Мань, с ней все в порядке. Она без сознания из-за потери крови, но…

Услышав, что с внучкой все в порядке, Цзэн Жоу немного успокоилась. Но, услышав недосказанное, она с тревогой спросила: — Но что? Что-то еще?

Поскольку Ян Мань в детстве часто болела, доктор Чэнь был частым гостем в семье Ян. Видя, что все в доме смотрят на него с тревогой, он вздохнул и сказал: — Рана у маленькой Мань на лбу, и она глубокая, боюсь, останется шрам.

Внешность для женщины очень важна. Услышав, что у внучки на лице останется шрам, Цзэн Жоу не выдержала и заплакала. Ее плач подхватили двое малышей.

Ян Чжао, как мужчина, не так беспокоился о внешности, но, видя, что бабушка плачет, он, не сдаваясь, схватил доктора Чэня и спросил: — Дедушка Чэнь, неужели лицо моей сестры нельзя вылечить? Какое бы лекарство ни понадобилось, я найду!

У доктора Чэня закружилась голова от его тряски, а видя, что в доме все плачут, он поспешно сказал: — Не волнуйтесь! Не волнуйтесь! Я лишь сказал, что может остаться шрам, но не обязательно! Маленькая Мань еще мала, может, через несколько дней все заживет! К тому же, даже если у женщины останется шрам, есть лекарства. Я слышал, что у культиваторов бессмертия есть разные чудодейственные снадобья, попросите вашего второго сына поискать.

Слова доктора Чэня немного успокоили всех.

Поскольку с Ян Мань все было в порядке, он просто перевязал ей рану, выписал несколько кровоостанавливающих лекарств и ушел.

Когда старый доктор ушел, Ян Чжао хлопнул по столу и, выпятив шею, сердито сказал: — Я пойду и разберусь с этим паршивцем из семьи Ван! — и направился к выходу.

— Вернись! — еще не переступив порог, он был остановлен Цзэн Жоу.

Цзэн Жоу, вытирая слезы, сказала: — Ты же знаешь, что если пойдешь, то не только не добьешься справедливости, но и, возможно, придется платить за лекарства!

Вспомнив о наглости семьи Ван, Ян Чжао сник и с обидой сказал: — Неужели мы позволим им издеваться над нами?

Глядя на рассерженного старшего внука и на беспомощных стариков и детей, Цзэн Жоу вздохнула и беспомощно сказала: — Семья Ван всегда была наглой. Остается только надеяться, что твой второй дядя когда-нибудь достигнет успеха в культивации, и тогда семья Ван больше не посмеет нас притеснять.

— Если бы второй дядя не занимался культивацией, нам бы не пришлось терпеть эти унижения! — говоря о втором дяде, Ян Чжао был очень недоволен.

Он хорошо помнил беззаботную жизнь в детстве. Упадок их семьи начался с того, что второй дядя занялся культивацией. Иногда он мечтал о том, чтобы второй дядя не занимался культивацией, тогда бы они могли есть мясо каждый день и у них было бы вдоволь еды.

Цзэн Жоу, видя, что он говорит необдуманно, укоризненно посмотрела на него и сказала: — Что ты такое говоришь, ребенок?

Ян Чжао не был высокого мнения о втором дяде, о котором говорила бабушка. Он слышал, что культивация бессмертия не знает времени, и, возможно, к тому времени, как второй дядя достигнет успеха, они уже превратятся в прах.

Но, видя гнев бабушки, он не посмел больше говорить плохо о втором дяде.

Бабушка и внук замолчали.

Видя, что приближается полдень, Цзэн Жоу подумала, что муж с остальными скоро вернутся, и велела Ян Чжао и близнецам остаться в комнате и присмотреть за Ян Мань, а сама пошла на кухню готовить обед.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение