Глава 10 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чэнь Цзыи запомнила, что Минъюнь любит тыкву, и решила в следующий раз дать ей целую тыкву, чтобы она могла обнимать ее и грызть. Она верила, что Минъюнь это понравится еще больше. Минмэй, видя, как аппетитно ест ее мама, тоже испытывала любопытство, поэтому, когда кусочки тыквы упали рядом с ее лапой, Минмэй тоже понюхала их. Минмэй с ее короткими лапками и ножками была невероятно милой.

Как смотритель, Чэнь Цзыи также рассматривала возможность помочь с уходом за Минмэй, ведь смотрителям помогать с детенышами — обычное дело. То, что она не помогала, было связано только с тем, что Минмэй была особенной, диким детенышем большой панды. Учитывая будущий выпуск в дикую природу, лучше было меньше контактировать. К тому же, Минъюнь действительно хорошо справлялась.

В десять утра, когда Чэнь Цзыи все еще наблюдала за Минъюнь, ей пришло уведомление о совещании. Только после того, как она сменила воду в поилке Минъюнь, Чэнь Цзыи отправилась на совещание. Темой этого совещания были уход за Минъюнь и ее выпуск в дикую природу.

Минъюнь изначально была дикой большой пандой, самостоятельно родила Минмэй и сама растила ее шестьдесят дней. Минмэй была очень здоровой, крепкой и сильной, превзойдя все ожидания при осмотре детенышей больших панд. Все указывало на то, что мать и дочь, Минъюнь и Минмэй, прекрасно подходят для жизни в дикой природе.

Если бы не строительная бригада, которая обрушила пещеру Минъюнь и Минмэй, сейчас бы не было такой ситуации. Все чувствовали себя виноватыми перед Минъюнь и Минмэй. После спасения Минъюнь и Минмэй их кормили очень щедро. Но учитывая, что в будущем Минъюнь и Минмэй должны снова стать дикими большими пандами, они не могли держать их слишком долго. "Не слишком долго" — это понятие очень широкое. Несколько дней, недель или месяцев? В любом случае, не больше года.

— Минъюнь здесь уже четыре дня. Я думаю, ее можно выпустить в дикую природу в течение недели, — сказал Хэ Сюэлунь. — И ее состояние хорошее. Он был экспертом по большим пандам и учителем Чэнь Цзыи и Цюй Цзинсы, поэтому его слова имели вес, и все должны были их учитывать.

Услышав это, Чэнь Цзыи выпрямилась. В течение недели? Слишком быстро. Это означало, что Минъюнь снова придется делать укол транквилизатора. А ведь ей только что делали его несколько дней назад, когда привезли. Если так, то какие мучения переживает Минъюнь. Уколы транквилизатора — это нехорошо.

— Учитель, э-э, не слишком ли быстро в течение недели? Питание Минъюнь на самом деле нужно восполнить. Строительная бригада обрушила пещеру Минъюнь. Чтобы компенсировать это, мы должны подержать ее подольше, чтобы она восстановилась, — сказала Чэнь Цзыи немного взволнованно. Честно говоря, она всегда слушала своего наставника и редко высказывала свое мнение. Но на этот раз Чэнь Цзыи говорила очень прямо.

— Я тоже считаю, что можно подержать их подольше, — сказал Цюй Цзинсы. — Если выпустить их сейчас, Минъюнь потребуется время, чтобы найти подходящую пещеру или дупло. Детенышу всего два месяца, он не умеет лазать по деревьям, и если его просто оставить на земле, его наверняка съедят.

— Я имею в виду, что мы можем найти подходящую пещеру или дупло и отвезти их туда напрямую, или отремонтировать их прежнюю пещеру, — сказал Хэ Сюэлунь. Он считал, что чем меньше времени дикие большие панды проводят с людьми, тем лучше для их выживания в дикой природе. Дикие панды действительно очень редки. Дикие детеныши должны расти в дикой природе, чтобы стать самостоятельными взрослыми. Хэ Сюэлунь мыслил более масштабно.

— Но пещера или дупло, которые мы выберем, могут быть не подходящими, — слабо сказала Чэнь Цзыи. — Даже если мы считаем их подходящими, Минъюнь может быть недовольна.

— Тогда как долго, по-вашему, будет подходящим сроком? — спросил Хэ Сюэлунь в ответ своих двух учеников.

— Полгода, — подумав, сказала Чэнь Цзыи. Полгода достаточно, чтобы Минмэй хорошо выросла, и тогда Минъюнь будет легче брать ее с собой.

— Полгода — это слишком долго, — возразил Хэ Сюэлунь. Полгода, и дикий детеныш уже не будет диким. Детенышу через полгода будет восемь месяцев, это слишком много.

— Отвезти через четыре месяца? — Цюй Цзинсы назвал срок, который считал подходящим.

— Через два месяца, не дольше, — решил Хэ Сюэлунь сам и наставил своих двух учеников. — Мы не можем применять к Минъюнь и детенышу то же отношение, что к пандам в неволе.

Чэнь Цзыи кивнула: — Учитель прав, мы послушаем вас. Цюй Цзинсы тоже кивнул.

Тем временем на деревянной кровати Минъюнь купалась в лучах солнца и наслаждалась вкусной едой, совершенно не зная, что у этой штатной жизни есть срок годности, и он всего лишь два коротких месяца. Это было похоже на случайно найденную пробную карту штатного сотрудника сроком действия два месяца.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение