Глава 6 (Часть 2)

Цюй Цзинсы тут же полез в рюкзак. К счастью, они подготовились, к счастью.

— Очень больно, — первой реакцией Минъюнь была боль, такая сильная, что даже глазам было некомфортно.

Но у Минъюнь не было времени думать о своей боли. Она инстинктивно развела лапы, чтобы посмотреть на Минмэй под своей шеей.

Минмэй была жива, с испуганным выражением на мордочке, она почти вжалась в Минъюнь.

— Уууууууууу мама! Мама!! Мама!!! — Минмэй в этот момент могла только звать маму. Уууу, как страшно.

— Все в порядке, все в порядке, не нужно... — Минъюнь не договорила.

И потеряла сознание.

Чэнь Цзыи и другой исследователь уже оттащили камни от Минъюнь. Минъюнь полностью оказалась на виду, но в то же время она потеряла сознание. Дорогой транквилизатор оказался эффективным.

Когда Минъюнь падала, она специально наклонилась в сторону, чтобы не придавить детеныша.

— Детеныш!! — Чэнь Цзыи увидела Минмэй, вскрикнула, а затем осторожно взяла Минмэй и положила ее в коробку.

Они уже брали эту коробку, когда приходили осматривать Минмэй. В этот раз они не планировали ее брать, но все же взяли на всякий случай. Неожиданно она пригодилась.

Прошли день и ночь...

В одной из комнат Центра спасения и охраны больших панд Минъюнь медленно очнулась. Незнакомая обстановка, незнакомые запахи.

Несколько секунд ушло на то, чтобы прийти в себя. Минъюнь покачала головой. Хорошо, она жива.

Но!

Где мой детеныш?!

— Минъюнь~~, — как раз когда Минъюнь была раздражена, подошла Чэнь Цзыи, неся коробку с Минмэй. Вчера, после того как они привезли Минъюнь и Минмэй.

Сначала осмотрели Минъюнь, потом Минмэй.

Спина Минъюнь была сильно повреждена, но, к счастью, она взрослая медведица, и камни были мелкие. Кости Минъюнь были целы, но, вероятно, мягкие ткани будут болеть несколько дней.

Приятный голос Чэнь Цзыи привлек Минъюнь. Минъюнь посмотрела и сразу увидела Минмэй.

Минъюнь издала звук.

— Детеныш, детеныш, детеныш!

Чэнь Цзыи знала, что Минъюнь беспокоится о детеныше, и тут же положила Минмэй к ней. Рядом поставили миску с молоком.

Минъюнь не знала, что это.

Минъюнь: "???"

— Пей, это очень вкусно, — сказала Чэнь Цзыи.

— Ты ранена, если попьешь побольше, тебе станет лучше.

Чэнь Цзыи увидела, что дикая большая панда не знакома с молоком в миске, и придвинула миску поближе щипцами.

Минъюнь попятилась.

Чэнь Цзыи: "!"

Неужели она боится меня?

Тогда я уйду первой.

Если я уйду, она, наверное, выпьет.

Минъюнь обняла Минмэй, села у самой дальней стены комнаты и лизала шерсть Минмэй.

— Ууу мама, где мы?

— Ууу мама, тот человек только что здесь ощупывал меня, трогал, мял мою плоть, — начала жаловаться Минмэй. Только что у нее болело горло от хныканья. Но те люди все равно делали свое.

Маленького медведя обижают!

— Мама тоже не знает, где мы.

— Ты ранена? Где болит? Эти люди, не знаю, что они задумали!! — Минъюнь тоже боялась, но сначала осмотрела Минмэй с головы до ног.

— Не ранена, нигде не болит, — Минмэй покачала головой, почувствовав себя намного спокойнее.

Через некоторое время Минмэй начала пить молоко и уснула, выпив половину. После пережитого страха она впервые заснула. Когда те люди ее мяли, она очень хотела спать, но не смела.

Те люди еще и дразнили ее, говорили, что у нее много сил.

Минъюнь увидела, что Минмэй уснула, и крепко обняла ее. Только потом она почувствовала, как сильно болит спина.

Несколько исследователей находились в другой комнате, наблюдая за этой комнатой по монитору.

Они увидели, как Минъюнь сжалась у стены, далеко от миски с молоком, и не пьет.

Они забеспокоились.

— Ааааааа Минъюнь, почему ты не пьешь?

— Прошли день и ночь, выпей немного.

— Она не знает, что это.

— Дайте ей бамбук.

Через некоторое время в комнате Минъюнь появилась большая связка бамбука и несколько очищенных бамбуковых побегов.

Глаза Минъюнь заметно расширились.

Чэнь Цзыи улыбнулась и тут же ушла.

Минъюнь все еще не смела пошевелиться.

Что это за коварный план?

Лучше она обнимет детеныша и поспит.

В соседней комнате наблюдения все исследователи: "???"

Неужели?

Она даже этого не ест.

Неужели Минъюнь собирается уморить себя голодом?

Нет!

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение