Глава 6

обсуждения, направленные на нападки на эту женщину.

Простит ли она эту женщину? Ответ — нет.

Она даже проклинала ее в глубине души, но еще больше ненавидела Ли Сяодуна за то, что он влез не в свое дело.

Разве он недостаточно пострадал?

Но Чжоу Люи ясно понимала, что все это бесполезно, время нельзя повернуть вспять.

Возможно, у Ли Сяодуна было мало удачи в первой половине жизни, и оставшаяся удача спасла его в этот раз, поэтому она верила, что он счастливый человек.

Время ни для кого не останавливается.

Под заботливым уходом Чжоу Люи Ли Сяодун наконец очнулся. Он открыл долго закрытые глаза, чувствуя некоторый дискомфорт.

— Ты очнулся?

Она должна была радоваться, но Чжоу Люи чувствовала, что у нее больше нет сил.

Потерев затекшие ноги, она с трудом встала, чтобы налить ему стакан воды.

Она смочила ватную палочку водой и протерла его бледные губы. Протерев несколько раз, она снова села на стул.

— Доктор сказал, тебе нужно больше отдыхать.

Ли Сяодун смотрел на нее, ничего не говоря. Красные прожилки в ее глазах были отчетливо видны.

Она невольно засомневалась в себе: неужели все, кто приближается к нему, становятся несчастными?

Он хотел заговорить, но не мог издать ни звука.

Увидев это, Чжоу Люи разблокировала телефон и протянула ему.

На экране было всего четыре слова: «Не вини себя».

Чтобы разрядить гнетущую атмосферу, она со смехом выругалась:

— Как я могу винить себя? Это все ты виноват! Зачем ты влез не в свое дело? Из-за тебя и мне плохо.

Ругаясь, она заплакала.

— Это я виноват.

— Не плачь.

Глядя на слова на клавиатуре, Чжоу Люи плакала еще сильнее. Казалось, она хотела выплакать перед ним весь свой страх и беспокойство за эти дни.

Увидев ее такой, он почувствовал еще большую вину. С трудом подняв руку, он вытер ее слезы.

Плача, Чжоу Люи почувствовала облегчение. К счастью, он был жив.

Проведя в больнице больше полумесяца, Ли Сяодуну наконец разрешили выписаться.

Она собрала вещи, позволила ему опереться рукой на ее плечо и вывела его из больницы.

Едва добравшись до дома и сев, она без остановки печатала на телефоне, совершенно не замечая Ли Сяодуна, который постепенно приближался к ней.

— Какой суп лучше всего подходит для больного?

Он видел, как она печатала, стирала, снова печатала.

Ему стало немного смешно, и он прямо высказал свои мысли:

— Суп, который сваришь ты.

Чжоу Люи услышала голос над головой, вздрогнула и поспешно увеличила расстояние между ними.

Хотя она считала его слова немного пошлыми, она все же согласилась.

Она пошла на кухню, готовясь основательно взяться за дело.

Но обнаружила, что на кухне почти нет продуктов. Она снова взяла ключи и вышла из дома.

Вскоре она вернулась с множеством продуктов, включая живую курицу.

Она прочитала в интернете, что куриный бульон полезен для здоровья, и просто купила ее.

Через полчаса она сдалась, вышла и крикнула:

— Лучше ты сделай это, я не могу убить.

В конце концов, только благодаря Ли Сяодуну они смогли выпить миску горячего куриного бульона.

Ли Сяодун тоже не ожидал, что однажды выпьет бульон, приготовленный с любовью.

Глядя на его отросшую щетину, она поняла, что он давно не брился.

Увидев, что она пристально смотрит на него, Ли Сяодун почувствовал себя немного странно и не удержался:

— Что такое?

Увидев, что он сам спросил, Чжоу Люи указала на его бороду.

Он потрогал бороду и понял, что она имеет в виду. Она начала упрекать его в неряшливости.

Он вернулся в комнату, нашел запылившуюся бритву, но едва включив ее, обнаружил, что она сломана.

Возможно, ее слишком долго не использовали.

Он утешал себя в душе, не желая признавать, что купил ее в парикмахерской.

Он взял сломанную бритву и беспомощно сказал: — Сломалась.

— Ничего, у меня есть.

— Я помогу тебе, — добавила Чжоу Люи.

Близость

Чжоу Люи достала из комнаты бритву. Изначально она хотела подарить ее ему позже, но, видимо, она пригодилась раньше.

Увидев, как она активна, Ли Сяодун не отказался и просто поднес лицо к ней.

Глядя на увеличенное лицо, Чжоу Люи невольно занервничала, но начала понемногу брить.

Сначала было немного непривычно, но как только она взялась за дело, стало легче.

Бритва работала, но ее мысли были заняты другим.

Честно говоря, у него было слишком резкое лицо, создававшее впечатление неприступности.

Но внутренняя сила придавала ему жизненности, делая его похожим на бродягу, долго скитавшегося по улицам.

Хотя он им и был.

У него были глаза феникса, очень чистые, и когда он расслаблялся, в них даже появлялась невинность.

На лбу у него оставался маленький шрам, неизвестно, когда он появился.

Пока она разглядывала Ли Сяодуна, Ли Сяодун разглядывал ее.

Он редко общался с женщинами, настолько редко, что у него не было представления о них.

Однако в этот момент у него пересохло в горле, а лицо горело.

Он смотрел на нее, словно пытаясь втянуть ее в водоворот, который создал для нее.

Очевидно, ему это удалось.

Их дыхание участилось, взгляды стали затуманенными, но вскоре они успокоились.

Затем сделали то, что впервые было бы заблокировано на Jinjiang.

Очевидно, она не могла, и он тоже не мог.

— Я пойду помою руки.

Ли Сяодун встал с нее и сразу пошел в ванную.

Чжоу Люи покраснела, но так и не смогла преодолеть внутренний барьер.

Завтра был день рождения Чжоу Люи.

Лю И был беспечным и всегда забывал о ее дне рождения.

Из-за этого она немало с ним ссорилась.

Она не смела возлагать надежды на Ли Сяодуна, ведь чем больше надежд, тем больше разочарований.

Ли Сяодун заранее пришел в отдельный кабинет и договорился с официантом о времени.

— Почему вдруг захотелось поесть вне дома?

Чжоу Люи огляделась. Прийти в такое дорогое место было не в его стиле.

— Немного заработал, вот и пришли.

Он отодвинул стул за собой, предлагая ей сесть.

Официант подал блюда одно за другим. Когда они ели, свет в кабинете внезапно погас, и комната погрузилась во тьму.

Она поспешно схватила Ли Сяодуна за рукав, сказав, что боится темноты.

С тех пор как умерла бабушка, она больше не осмеливалась оставаться одна в темноте. Даже останавливаясь в отеле, она брала с собой маленький ночник.

Он обнял ее, нежно успокаивая.

Когда свет включился, он отпустил ее.

Привыкнув к яркому свету, Чжоу Люи обнаружила на столе торт.

Хотя она бесчисленное количество раз представляла себе такую сцену, когда это произошло на самом деле, ее чувства были иными.

Но это было еще не все.

После того как она задула свечи, несколько официантов вошли с баннером, хлопая в ладоши и напевая песню «С днем рождения».

Хотя некоторые из них фальшивили, это не умаляло его стараний.

Она закрыла глаза, слушая пение официантов, и под его взглядом загадала давно забытое желание.

«Надеюсь, мы с ним каждый год будем загадывать разные желания».

Открыв глаза, она изо всех сил ощутила это мгновение счастья. Она наклонилась и поцеловала его в щеку.

— О, о-о...

Послышались подначивающие возгласы официантов, а она, виновница торжества, чувствовала лишь сладость.

Ли Сяодун, которого поцеловали, покраснел, как юная дева. Краска залила его лицо

до самых ушей, полностью.

Чжоу Люи рассмеялась. Тридцатилетний мужчина краснеет так сильно от одного поцелуя.

Но, честно говоря, ей очень нравилось это чувство.

Хотя на дне рождения были только они вдвоем, Чжоу Люи чувствовала, что он был более значимым, чем любой из ее предыдущих дней рождения.

Они вышли из ресторана, держась за руки.

— Куда еще хочешь пойти? — Он хотел в этот день исполнить как можно больше ее желаний.

— В бар, — сказала она, выразив свою мысль.

— Хорошо.

Они нашли место и сели. Шумная фоновая музыка словно смывала усталость дня.

Глядя на напиток, который принес бармен, она предложила выпить с ним вино с перекрещенными руками.

Перед ним ей не нужно было ничего скрывать, потому что Ли Сяодун исполнял каждое ее желание.

Когда они пили с удовольствием, выбежал мужчина с голым торсом.

За ним гнался мужчина средних лет, без остановки ругаясь.

Увидев эту сцену, Ли Сяодун инстинктивно прикрыл глаза Чжоу Люи.

Мужчина средних лет схватил того мужчину и хорошенько избил. Окружающие зрители поняли, что происходит.

Просто сцена измены, и никто не пытался разнять их.

Чжоу Люи с некоторой беспомощностью убрала руку Ли Сяодуна и сказала ему:

— Посмотри внимательнее, кто это?

Он посмотрел, как она сказала, и поняв, кто это, больше ничего не говорил.

Некоторые люди сами навлекают на себя беду, например, Лю И.

Чтобы иметь возможность цепляться за сильных, нужно иметь и способность выдерживать побои.

Когда они вышли из бара, была уже полночь.

Чжоу Люи чувствовала себя совсем пьяной. Если бы не опиралась на него, то, наверное, упала бы лицом вниз.

— Я тебе говорила? — Она начала дразнить его, и только через несколько минут произнесла следующую фразу.

— Ик... На самом деле, я не умею пить.

Сказав это, ее желудок начал бунтовать, словно подтверждая, что она не умеет пить. Вскоре она обняла мусорный бак и ее вырвало.

Увидев это, у Ли Сяодуна запульсировало в висках.

Он подошел, чтобы помочь ей встать.

Но не ожидал, что этот человек не только не умеет пить, но и ведет себя в нетрезвом виде ужасно.

Она сильно оттолкнула его руку и пошла в противоположном направлении.

Увидев это, Ли Сяодун мог только подхватить ее на руки, не забыв при этом придержать ее беспорядочно двигающиеся руки.

— Перестань трогать! — Он совершенно не знал, что с ней делать.

— Чжоу Люи! — Гнев постепенно нарастал.

Глядя, как она шарит по нему руками, Ли Сяодун почувствовал, что никогда в жизни не испытывал такого унижения.

Глубоко вздохнув, он поспешно поймал такси и поехал домой.

Добравшись до дома, он сразу же отнес ее на диван.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение