— Она так яростно ругала женщину, что никто не мог ее остановить. Тогда старуха захотела, чтобы ее невестку, только что родившую ребенка, немедленно выписали из больницы. Она не хотела, чтобы она продолжала оставаться в больнице, тратя ее деньги. Ее сын опустился на колени и стал умолять мать подождать еще несколько дней, пока в больнице не скажут, что ее можно выписать. Старуха так рассердилась, что в тот же день вернулась в деревню. В течение дня она продала всех кур, уток и свиней в доме. Некоторых она отдала за бесценок, лишь бы избавиться от них. Она сказала, что даже если потеряет деньги, то так просто эту женщину не отпустит!
— Жена дурака пробыла в больнице четыре-пять дней, а потом вынесла дочь из больницы и пошла домой. Старуха продала все свои вещи, но ничего не приготовила. Бабушка моей подруги решила помочь женщине, она кормила ее. Мать моей подруги тоже помогала ухаживать за женой этого дурака.
— Семья твоей подруги такие молодцы.
Цзян Яо вздохнула. Куры и утки в то время были в цене, даже яйца были дорогими. Однако эта семья не жалела ничего и помогала бедной девушке.
— Да, бабушка, дедушка и родители моей подруги очень хорошие люди. Я была у них дома в округе, и их родители очень добры.
Лу Сяосяо усмехнулась.
— Ее бабушка готовит даже лучше, чем тетя!
— Вернемся к ребенку.
Если бы Лу Синчжи не прервал Лу Сяосяо, он поспорил, что она могла бы говорить о кулинарных способностях бабушки своей подруги больше получаса. Лу Сяосяо коснулась кончика своего носа.
— Этот дурак увидел, как его мать относилась к его жене и дочери, поэтому он пошел к своей матери и умолял ее лучше относиться к ним. Старуха сказала, что не будет к ним хорошо относиться, если они не избавятся от маленькой девочки, а она как можно скорее не родит внука. Я также упоминала, что старуха разрушила палатку гадалки после того, как вышла из больницы?
— Нет.
Цзян Яо кивнула и спросила:
— Неужели этот дурак действительно согласился избавиться от дочери?
— Старуха сказала, что если он не согласиться, то она вышвырнет его жену и дочь из дома. Если он защитит их, то она отречется и от него.
Лу Сяосяо стиснула зубы и сказала:
— Этот дурак на самом деле трус. Он ничего не говорил, и у него не было никакого мнения. Он скрыл это от жены и позволил матери забрать ребенка. Я слышала, что старуха заживо закопала ребенка. Некоторые даже видели, как дикие собаки поедали труп младенца. Дурак солгал своей жене, он сказал ей, что ребенок болен и нуждается в госпитализации. Через два дня женщина, наконец, поняла, что что-то не так. Потом она узнала, что ребенок умер. Она отправилась в горы искать своего ребенка, но нашла только лужу крови и ничего больше. Она потеряла сознание посреди ночи в горах.
После этого не было нужды продолжать спрашивать еще о чем-то. Цзян Яо и остальные могли догадаться, что жена дурака, должно быть, до смерти ненавидела старуху. Должно быть, она также ненавидела своего мужа, потому что он скрывал это от нее весь этот ужас.
Все было именно так, как думала Цзян Яо, Лу Сяосяо продолжала говорить:
— Дурак принес свою жену домой с гор. После этого его жена больше никогда с ним не разговаривала и не смотрела на него. Семья моей подруги долго уговаривала ее, но жена дурака так и не сказала ни слова. И вот однажды жена дурака вдруг зашла к ним домой. Она поблагодарила семью за помощь доброту и положила на стол деньги. Она хотела отплатить им за их отношение. Больше ничего не сказав, она ушла. Через два дня она пропала, не сказав ни слова, и больше не вернулась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|