— Он улыбнулся. — Я прошу тебя хорошо заботиться о ней, но если рядом с тобой ей будет больно, пожалуйста, не привязывай ее к себе. Дядя, у тебя нет сердца, но если однажды ты обнаружишь, что оно появилось, тебе будет очень больно.
...
Мо Бай устала, поэтому, проснувшись и обнаружив себя на большой кровати, она даже не поняла, когда ее перевезли.
Сяо Нянь был ее слабостью именно потому, что рядом с ним она всегда могла спокойно спать. Сяо Нянь часто ворчал, что она спит как мертвая свинья.
А это место вызывало у нее такое беспокойство: ее фотография у изголовья, огромный настенный шкаф, молочно-белый туалетный столик, синие занавески на панорамном окне. Ей казалось, что она видит сон, но боль в сердце делала ее все более бодрой.
Это вилла Цзиньюнь Сы Юя. Она жила здесь несколько лет.
Все более сильное беспокойство охватило ее. Бежать!
У нее была только эта мысль. Она даже не осмелилась выйти через парадную дверь. Как только она перелезла через перила, дверь комнаты распахнулась.
— Если ты спрыгнешь, я выброшу твоего сына из больницы. Думаю, ни одно место больше не захочет его принять.
В этом Мо Бай нисколько не сомневалась. Как и тогда, когда она вышла из тюрьмы и хотела найти работу, но никто, кроме Цзюньхуа, не осмелился ее взять, потому что несколько лет назад он сказал, что тот, кто посмеет ей помочь, станет врагом семьи Сы.
Она просто села на перила, болтая ногами. — Чего ты хочешь?
Он подошел к кровати и естественно лег. Воздух был едва уловимо пропитан ее запахом. Сы Юй невольно вдохнул. Очень приятный, легкий запах тела, такой же, как много лет назад.
— Молодой господин Юй, я могу вернуться?
Неосознанно она уже стояла у кровати. Ее настороженный вид очень раздражал Сы Юя.
В его глазах и бровях появилась легкая холодность. — С этого момента ты моя любовница. Куда идти, естественно, решаю я.
Мо Бай вдруг рассмеялась. — Какова цена?
Как договоримся?
Первое, о чем она подумала, была цена. Это снова вызвало у Сы Юя гнев, и он стиснул зубы. — Мо Бай, где твое достоинство?
Собака съела?
Она задумалась. Достоинство... Она уже не помнила, когда оно ее покинуло, или, может быть, она сама от него отказалась.
— Э-э, Молодой господин Юй, если вам нравится упрямый стиль сопротивления, я могу это сыграть.
Она смеялась, и ее тело дрожало.
Когда она только попала в тюрьму, она очень дорожила своим достоинством, ни за что не желая склонять свою высокомерную голову. Поскольку она занималась боевыми искусствами, она думала, что ей не нужно бояться издевательств, и будет как раньше: если ударят, она даст сдачи.
Но позже она поняла, что одной силы недостаточно. Раньше она была избалованной и своевольной, придумывала бесконечные способы мучить людей, но попав в тюрьму, она поняла, что перед теми людьми она была ничтожеством, совершенно незначительной.
Потом она поняла, какой наивной была!
Сопротивление не принесло спокойствия, а лишь усилило давление. Они использовали какую-то жидкость, от которой ее тело становилось вялым, а затем делали с ней все, что хотели, бесчинствуя над ней.
Она подумала, что, возможно, ее достоинство было потеряно именно тогда.
Главарь в тюрьме, Хун Цзе, тоже была неплохим человеком. По крайней мере, она сказала Мо Бай: — Мо Бай, что важнее — твое жалкое достоинство или жизнь?
Не будь такой полумертвой каждый день. Кто тебе что должен?
Думаешь, ты все еще та высокомерная госпожа Мо?
Даже если ты будешь плакать, пока не ослепнешь, и твое лицо станет горьким, как горькая тыква, жизнь все равно будет идти, и те, кому на тебя наплевать, все равно не будут тебя жалеть ни на йоту.
Хочешь умереть — умри, хочешь жить — борись за жизнь.
Если однажды тебя бросят в навозную кучу, а ты сможешь беззаботно смеяться, я обещаю, что больше никогда не буду тебя обижать!
(Нет комментариев)
|
|
|
|