Глава 3: Поиграю с тобой как следует

Его взгляд внезапно стал холодным, а его высокая фигура оказывала на нее огромное давление. — Значит, виноват я?

Затем он холодно и обольстительно улыбнулся. — Ничего, теперь я чувствую, что мне очень нужно хорошенько с тобой поиграть.

Сы Юй резко потянул ее, чтобы отделить от тела дедушки. Она сопротивлялась, и с хрустящим звуком ее лицо стало еще бледнее — Сы Юй вывихнул ей правую руку.

— Я умру, но не признаю вину!

Она рассмеялась, на ее изящном лице застыло упрямство.

— Если бы я знала, что все так обернется, я бы сама убила Ду Я!

Она говорила необдуманно, ведь теперь Сы Юй все равно не оставит ее в покое.

— Ничего, ничего.

Он улыбался обольстительно и опасно.

Только перед Мо Бай Сы Юй переставал быть тем благородным и равнодушным человеком, становясь жестоким и бессердечным.

Затем Сы Юй дал ей понять, что означало его "ничего". Ее силой потащили в темную комнату. На огромном экране было видно тело дедушки, лежащее в пустом бассейне. Ее, бледную, мужчина втолкнул в темную комнату, схватил за волосы, заставляя поднять голову и смотреть прямо на экран.

— Мо Мо, наслаждайся. Это мой подарок тебе.

Телефон мужчины, который собирался наблюдать, зазвонил — Ду Я попала в больницу.

Стиснув зубы, он бросил взгляд на Мо Бай, стоявшую против света. Он вернется и наиграется с ней вдоволь!

— Вы пока поиграйте с ней, оставьте ей немного жизни.

Слегка улыбнувшись, он повернулся и ушел.

Мо Бай держали двое здоровенных мужчин. Последнее, что она увидела, была его черная спина.

Четверо мужчин смотрели на нее с недобрым умыслом.

В бассейн внезапно выпустили нескольких волков — питомцев Сы Юя, которые ели только мясо.

Волки почти окружили старика. Она дрожащим голосом сказала: — Сы Юй, подожди.

Она повернулась и попыталась схватить его за одежду, но Сы Юй отступил на шаг раньше. Увидев ее испуганное выражение, он вдруг почувствовал удовольствие. Он больше всего ненавидел высокомерный вид Мо Бай.

— Сы Юй, я признаю вину, отпусти моего дедушку, я признаю вину!

— Сы Юй, я признаю вину, я признаю вину!

Она отчаянно кричала.

Он схватил ее за подбородок, его голос оставался мягким, почти нежным. — Мо Мо, наслаждайся моим подарком.

Двое из мужчин переглянулись. В конце концов, похоть взяла верх, и они медленно приблизились к Мо Бай. Видя, как мужчина с полуулыбкой удаляется, Мо Бай в отчаянии смотрела в потолок, когда ее свадебное платье было разорвано и раздался волчий вой.

— Сы Юй, я ненавижу тебя.

Два дня спустя, когда Сы Юй открыл дверь, комнату наполнил запах крови. Фигура быстро бросилась к нему. Он инстинктивно поднял ногу и оттолкнул ее. Она, сжимая нож в руке, тяжело упала на пол и больше не смогла встать.

Сы Юй прищурился. На полу лежали четверо стонущих и воющих мужчин. Она покалечила их.

В глазах Сы Юя мелькнуло восхищение.

Мо Бай была непростым человеком. Это было видно с того момента, как она бесцеремонно вошла в семью Сы и завоевала расположение Старого господина.

На свадьбе Мо Бай не стала сопротивляться полиции, вероятно, потому что знала: даже если бы она применила силу, она не смогла бы изменить ситуацию. Действительно, женщина с глубоким умыслом.

Жаль, что такая расчетливая женщина, если бы не связалась с ним, имела бы блестящее будущее.

В день суда высокомерная женщина стояла на скамье подсудимых, выпрямив плечи. Ее взгляд был пустым, но в нем больше не было ни капли робости, только равнодушие и безжизненность.

— Мо Бай, вы признаете вину?

Ее взгляд дрогнул. Она посмотрела на истца Сы Юя. Усталое, но изящное лицо без макияжа озарилось прежней высокомерной улыбкой.

Стиснув зубы, она ответила: — Признаю.

— Я ранила четверых человек, мое преступление непростительно. Прошу судью приговорить меня к наказанию с вырыванием сердца.

— Ради того, что я гражданка Жунчэна, пусть Мо Бай взглянет, не ослепла ли она сердцем.

Вот такая Мо Бай. Даже сейчас она язвит и насмехается над Сы Юем.

Мужчина поднял бровь. Она говорила, что ослепла, ошиблась в человеке. Он понял.

Но он лишь слегка рассмеялся, небрежно закинул правую ногу на левую и, приоткрыв тонкие губы, сказал: — Я согласен.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Поиграю с тобой как следует

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение