Ревность

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Фан Цзоянь замер, убирая посуду. Тан Цинчжоу все еще ждал объяснений, но услышал, как тот рассмеялся.

— Пф-ф.

Положив посуду, Фан Цзоянь с улыбкой сказал: — Я вот думаю, почему ты вдруг стал таким задумчивым посреди ужина. Оказывается, из-за этого.

Тан Цинчжоу немного смутился. Фан Цзоянь вытащил салфетку, вытер руки и взъерошил ему волосы: — Подожди.

Фан Цзоянь принес телефон из гостиной, пролистал альбом, нашел фотографию и с насмешливым выражением лица протянул ее Тан Цинчжоу: — Вот, это Хуахуа.

Никакие объяснения не были бы так убедительны, как сама фотография.

Тут же Фан Цзоянь увидел, как выражение лица Тан Цинчжоу сменилось со смущения на удивление, а затем на стыдливый гнев.

Взглянув лишь раз, Тан Цинчжоу опустил голову, чувствуя тайный стыд. Как он мог совершить такую глупость и так долго переживать из-за какого-то питомца?

Фан Цзоянь показал Тан Цинчжоу фотографию домашней собаки.

Взрослый Аляскинский маламут, полностью занимавший весь экран.

— Это питомец сестры, полное имя Чуньхуа, но оно... слишком деревенское, поэтому мы всегда зовем ее Хуахуа, — объяснил Фан Цзоянь.

Даже самое деревенское имя не могло спасти Тан Цинчжоу от смущения. С каждым словом Фан Цзояня лицо Тан Цинчжоу покрывалось легким румянцем.

Тан Цинчжоу опустил голову, и Фан Цзоянь видел только его макушку. Улыбка в его глазах стала глубже. Он придвинул стул, сел напротив Тан Цинчжоу и, подняв голову, посмотрел снизу вверх на его покрасневшее лицо.

Носки его туфель в поле зрения вдруг сменились красивым лицом. Тан Цинчжоу хотел отвернуться, но Фан Цзоянь схватил его за щеки и с улыбкой спросил: — Ты ревнуешь?

Тан Цинчжоу широко раскрыл глаза, хотел отрицать, но, подумав внимательно, понял: если это не ревность, то что?

Видя, как лицо Тан Цинчжоу краснеет все сильнее, словно он готов испариться на месте, Фан Цзоянь любезно сменил тему: — Мы зарегистрировались, так что впредь не называй меня "старший", смени обращение.

— На что сменить? — спросил Тан Цинчжоу, вдруг вспомнив, что Фан Цзоянь раньше называл его "жена". Неужели ему придется называть его "муж"?

...

Кажется, это немного стыдно.

У Тан Цинчжоу голова вот-вот задымится, хорошо, что жар на лице еще не спал, иначе Фан Цзоянь наверняка заметил бы, что он витает в облаках.

Фан Цзоянь не заметил странностей Тан Цинчжоу и не собирался его сильно давить. Он сказал: — Как насчет того, чтобы сначала называть меня по имени?

— Фан Цзоянь? — Тан Цинчжоу поднял глаза на мужчину перед собой, неуверенно спросил.

Фан Цзоянь с улыбкой покачал головой: — Убери фамилию.

Тан Цинчжоу замер на мгновение, затем нерешительно позвал: — ...Цзоянь.

— Эй! — Фан Цзоянь с улыбкой ответил, в его глазах светилась радость. Он погладил покрасневшую щеку Тан Цинчжоу: — Впредь так и называй.

Закончив говорить, Фан Цзоянь увидел, что Тан Цинчжоу собирается что-то сказать, и поспешно добавил: — Не смей возражать! Иначе поцелую!

Его рука еще не убралась, и, словно играя в хулигана, он скользнул вниз, нежно потерев подушечкой большого пальца губы Тан Цинчжоу.

Бум!

Теперь все было кончено. Изначально растерянный Тан Цинчжоу превратился в вареную креветку.

Он поспешно отвернулся и убежал, весь красный.

Фан Цзоянь не погнался за ним, но вместо того, чтобы задуматься о своем "хулиганском" поведении, он смотрел на подушечку пальца, которой коснулся губ Тан Цинчжоу, и улыбался, словно волны расходились по воде.

...

Фан Цзоянь немного напористо заставил Тан Цинчжоу сменить обращение. С того дня Тан Цинчжоу больше не осмеливался называть его "старший".

Национальный день прошел, и казалось, что от октября осталось немного дней.

Так и было. Вскоре наступил конец месяца, и супруги договорились съездить в выходные к родителям обеих сторон.

В субботу, когда они только собирались выйти, вдруг зазвонил телефон Фан Цзояня.

Звонил Хань Сыли, наверное, снова по работе. Фан Цзоянь ответил на звонок и попросил Тан Цинчжоу подождать немного.

Тан Цинчжоу кивнул и пошел в прихожую переобуваться.

Как только он переобулся, зазвонил дверной звонок.

Тан Цинчжоу как раз собирался посмотреть, кто это, когда Фан Цзоянь, разговаривая по телефону, вдруг поднял голову и сказал ему: — Это курьер, привез книги. Открой дверь, пусть войдет.

Тан Цинчжоу нажал кнопку открытия двери. Вскоре вошел курьер в форме, неся две коробки книг.

Тан Цинчжоу расписался за получение. После ухода курьера он присел и внимательно осмотрел коробки.

Это были две коробки образцов книг, присланные издательством.

Только тогда Тан Цинчжоу понял, что из-за занятости почти не интересовался личными делами Фан Цзояня.

Он знал только, что Фан Цзоянь пишет книги.

Боясь, что Фан Цзоянь будет возражать, Тан Цинчжоу даже не спрашивал его псевдоним, а тем более не знал, что именно он пишет.

Подумав об этом, Тан Цинчжоу поднял голову и спросил Фан Цзояня, который все еще разговаривал по телефону: — Я могу открыть и посмотреть?

Фан Цзоянь кивнул.

Тан Цинчжоу нашел канцелярский нож, вскрыл коробку, взял книгу и, не глядя на название и список регалий, первым делом посмотрел на псевдоним.

"Белый Нефрит Без Огранки".

Знакомые четыре иероглифа предстали перед его глазами. Тан Цинчжоу просто не мог поверить своим глазам.

В книжном бизнесе нет никого, кто не знал бы этого имени.

Один из самых популярных авторов, постоянно занимающий верхние строчки списков бестселлеров, "великий бог" в написании произведений различных жанров, включая детективы, политические интриги, бизнес-войны, и к тому же кумир его друга Су Мо.

Неожиданно, сам автор оказался рядом с ним.

Фан Цзоянь закончил разговор, подошел и, увидев, что Тан Цинчжоу держит книгу и задумался, спросил: — Что случилось?

Тан Цинчжоу очнулся от шока, указал на книгу в руке: — Можете мне подписать "To"?

— ?

Тан Цинчжоу не выглядел человеком, знающим такие термины. Фан Цзоянь, узнав причину и поняв, что это для друга, с улыбкой сказал: — Сначала поедем, а по возвращении подпишу. В кабинете их много, сколько хочешь, столько и будет. В твердом переплете или в комплекте, что угодно.

Тан Цинчжоу был поражен щедростью Фан Цзояня и подумал, что если бы Су Мо был здесь, он бы наверняка сошел с ума от радости.

Он положил книгу и услышал, как Фан Цзоянь сказал: — Хочешь, и тебе подпишу?

Тан Цинчжоу подумал и кивнул: — Можно.

Потом можно будет спрятать как личную коллекцию.

Супруги сначала поехали к родителям Тан Цинчжоу, а в воскресенье — к родителям Фан Цзояня.

Как раз Фан Тянь тоже была свободна и привезла собаку.

Тан Цинчжоу увидел большую, крепкую и мощную собаку. Познакомившись с ней, он долго и с удовольствием ее гладил, совершенно не обращая внимания на насмешливый взгляд Фан Цзояня.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение