Ревность

Фан Цзоянь замер, убирая посуду. Тан Цинчжоу все еще ждал объяснений, но услышал, как тот рассмеялся.

— Пф-ф.

Положив посуду, Фан Цзоянь с улыбкой сказал: — Я вот думаю, почему ты вдруг стал таким задумчивым посреди ужина. Оказывается, из-за этого.

Тан Цинчжоу немного смутился. Фан Цзоянь вытащил салфетку, вытер руки и взъерошил ему волосы: — Подожди.

Фан Цзоянь принес телефон из гостиной, пролистал альбом, нашел фотографию и с насмешливым выражением лица протянул ее Тан Цинчжоу: — Вот, это Хуахуа.

Никакие объяснения не были бы так убедительны, как сама фотография.

Тут же Фан Цзоянь увидел, как выражение лица Тан Цинчжоу сменилось со смущения на удивление, а затем на стыдливый гнев.

Взглянув лишь раз, Тан Цинчжоу опустил голову, чувствуя тайный стыд. Как он мог совершить такую глупость и так долго переживать из-за какого-то питомца?

Фан Цзоянь показал Тан Цинчжоу фотографию домашней собаки.

Взрослый Аляскинский маламут, полностью занимавший весь экран.

— Это питомец сестры, полное имя Чуньхуа, но оно... слишком деревенское, поэтому мы всегда зовем ее Хуахуа, — объяснил Фан Цзоянь.

Даже самое деревенское имя не могло спасти Тан Цинчжоу от смущения. С каждым словом Фан Цзояня лицо Тан Цинчжоу покрывалось легким румянцем.

Тан Цинчжоу опустил голову, и Фан Цзоянь видел только его макушку. Улыбка в его глазах стала глубже. Он придвинул стул, сел напротив Тан Цинчжоу и, подняв голову, посмотрел снизу вверх на его покрасневшее лицо.

Носки его туфель в поле зрения вдруг сменились красивым лицом. Тан Цинчжоу хотел отвернуться, но Фан Цзоянь схватил его за щеки и с улыбкой спросил: — Ты ревнуешь?

Тан Цинчжоу широко раскрыл глаза, хотел отрицать, но, подумав внимательно, понял: если это не ревность, то что?

Видя, как лицо Тан Цинчжоу краснеет все сильнее, словно он готов испариться на месте, Фан Цзоянь любезно сменил тему: — Мы зарегистрировались, так что впредь не называй меня "старший", смени обращение.

— На что сменить? — спросил Тан Цинчжоу, вдруг вспомнив, что Фан Цзоянь раньше называл его "жена". Неужели ему придется называть его "муж"?

...

Кажется, это немного стыдно.

У Тан Цинчжоу голова вот-вот задымится, хорошо, что жар на лице еще не спал, иначе Фан Цзоянь наверняка заметил бы, что он витает в облаках.

Фан Цзоянь не заметил странностей Тан Цинчжоу и не собирался его сильно давить. Он сказал: — Как насчет того, чтобы сначала называть меня по имени?

— Фан Цзоянь? — Тан Цинчжоу поднял глаза на мужчину перед собой, неуверенно спросил.

Фан Цзоянь с улыбкой покачал головой: — Убери фамилию.

Тан Цинчжоу замер на мгновение, затем нерешительно позвал: — ...Цзоянь.

— Эй! — Фан Цзоянь с улыбкой ответил, в его глазах светилась радость. Он погладил покрасневшую щеку Тан Цинчжоу: — Впредь так и называй.

Закончив говорить, Фан Цзоянь увидел, что Тан Цинчжоу собирается что-то сказать, и поспешно добавил: — Не смей возражать! Иначе поцелую!

Его рука еще не убралась, и, словно играя в хулигана, он скользнул вниз, нежно потерев подушечкой большого пальца губы Тан Цинчжоу.

Бум!

Теперь все было кончено. Изначально растерянный Тан Цинчжоу превратился в вареную креветку.

Он поспешно отвернулся и убежал, весь красный.

Фан Цзоянь не погнался за ним, но вместо того, чтобы задуматься о своем "хулиганском" поведении, он смотрел на подушечку пальца, которой коснулся губ Тан Цинчжоу, и улыбался, словно волны расходились по воде.

...

Фан Цзоянь немного напористо заставил Тан Цинчжоу сменить обращение. С того дня Тан Цинчжоу больше не осмеливался называть его "старший".

Национальный день прошел, и казалось, что от октября осталось немного дней.

Так и было. Вскоре наступил конец месяца, и супруги договорились съездить в выходные к родителям обеих сторон.

В субботу, когда они только собирались выйти, вдруг зазвонил телефон Фан Цзояня.

Звонил Хань Сыли, наверное, снова по работе. Фан Цзоянь ответил на звонок и попросил Тан Цинчжоу подождать немного.

Тан Цинчжоу кивнул и пошел в прихожую переобуваться.

Как только он переобулся, зазвонил дверной звонок.

Тан Цинчжоу как раз собирался посмотреть, кто это, когда Фан Цзоянь, разговаривая по телефону, вдруг поднял голову и сказал ему: — Это курьер, привез книги. Открой дверь, пусть войдет.

Тан Цинчжоу нажал кнопку открытия двери. Вскоре вошел курьер в форме, неся две коробки книг.

Тан Цинчжоу расписался за получение. После ухода курьера он присел и внимательно осмотрел коробки.

Это были две коробки образцов книг, присланные издательством.

Только тогда Тан Цинчжоу понял, что из-за занятости почти не интересовался личными делами Фан Цзояня.

Он знал только, что Фан Цзоянь пишет книги.

Боясь, что Фан Цзоянь будет возражать, Тан Цинчжоу даже не спрашивал его псевдоним, а тем более не знал, что именно он пишет.

Подумав об этом, Тан Цинчжоу поднял голову и спросил Фан Цзояня, который все еще разговаривал по телефону: — Я могу открыть и посмотреть?

Фан Цзоянь кивнул.

Тан Цинчжоу нашел канцелярский нож, вскрыл коробку, взял книгу и, не глядя на название и список регалий, первым делом посмотрел на псевдоним.

"Белый Нефрит Без Огранки".

Знакомые четыре иероглифа предстали перед его глазами. Тан Цинчжоу просто не мог поверить своим глазам.

В книжном бизнесе нет никого, кто не знал бы этого имени.

Один из самых популярных авторов, постоянно занимающий верхние строчки списков бестселлеров, "великий бог" в написании произведений различных жанров, включая детективы, политические интриги, бизнес-войны, и к тому же кумир его друга Су Мо.

Неожиданно, сам автор оказался рядом с ним.

Фан Цзоянь закончил разговор, подошел и, увидев, что Тан Цинчжоу держит книгу и задумался, спросил: — Что случилось?

Тан Цинчжоу очнулся от шока, указал на книгу в руке: — Можете мне подписать "To"?

— ?

Тан Цинчжоу не выглядел человеком, знающим такие термины. Фан Цзоянь, узнав причину и поняв, что это для друга, с улыбкой сказал: — Сначала поедем, а по возвращении подпишу. В кабинете их много, сколько хочешь, столько и будет. В твердом переплете или в комплекте, что угодно.

Тан Цинчжоу был поражен щедростью Фан Цзояня и подумал, что если бы Су Мо был здесь, он бы наверняка сошел с ума от радости.

Он положил книгу и услышал, как Фан Цзоянь сказал: — Хочешь, и тебе подпишу?

Тан Цинчжоу подумал и кивнул: — Можно.

Потом можно будет спрятать как личную коллекцию.

Супруги сначала поехали к родителям Тан Цинчжоу, а в воскресенье — к родителям Фан Цзояня.

Как раз Фан Тянь тоже была свободна и привезла собаку.

Тан Цинчжоу увидел большую, крепкую и мощную собаку. Познакомившись с ней, он долго и с удовольствием ее гладил, совершенно не обращая внимания на насмешливый взгляд Фан Цзояня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение