— Похоже, отравление, — машинально произнесла Юй Минь, повинуясь врачебному инстинкту. Ноги её затекли, и она чуть не упала, но, не обращая на это внимания, подошла к Да Хуану и осмотрела его.
— Я отвезу его в клинику! — воскликнул дядя Чжао. На его лице уже не было прежней холодности, лишь паника.
— Слишком поздно, — спокойно сказала Юй Минь. Что бы ни случилось, в присутствии больного она всегда сохраняла полное самообладание. — Дедушка Чжао, у вас, кажется, были серебряные иглы? Если они ещё есть, принесите, пожалуйста.
— Сейчас принесу.
Глядя на спокойствие Юй Минь, дядя Чжао почему-то проникся к ней доверием, совершенно забыв, как в детстве она не могла отличить и половины горных трав. Взгляд Юй Минь упал на травы, разложенные на деревянной раме для сушки. Местные жители часто собирали травы в горах, сушили их и продавали.
Как раз то, что нужно.
— Нашёл иглы! — крикнул дядя Чжао.
Юй Минь взяла иглы и, выбрав две горстки трав, передала их дяде Чжао: — Эти нужно просто растереть, а из этих выжать сок.
Дав указания, Юй Минь вернулась к Да Хуану. Она использовала серебряные иглы, чтобы запечатать акупунктурные точки, защитить сердце и предотвратить распространение яда по организму, собрав его в одном месте.
Затем она влила в пасть Да Хуану выжатый дядей Чжао сок, приложила растёртые травы к его языку и, обработав несколько меридианов иглами, нейтрализовала яд.
Дядя Чжао нервно наблюдал за ней, сердце его замирало. На самом деле, он понимал, что, увидев Да Хуана, сразу понял — отравление зашло слишком далеко. Даже если отвезти пса в клинику, ничего уже нельзя будет сделать. Собака соседа, старика Вана, отравилась точно так же, как Да Хуан, и её не смогли спасти ни в клинике, ни в ветеринарной больнице. Он просто хотел попытаться.
Откуда эта девчонка, Сяо Минь, научилась таким приёмам? Выглядит она при этом очень уверенно. У него даже появилось смутное ощущение, что она действительно сможет спасти Да Хуана.
Внезапно Да Хуан задрожал, его вырвало, и отвратительный запах распространился вокруг. После этого он тяжело задышал, жалобно посмотрел на Юй Минь и дядю Чжао, тихонько заскулил, и в его глазах читалась благодарность.
Состояние пса явно улучшилось. — Да Хуан поправился! — радостно воскликнул дядя Чжао.
— Да, — спокойно ответила Юй Минь, убирая иглы. — Похоже, всё в порядке. Давайте ему побольше воды, добавив туда немного соли. У него сильное обезвоживание.
Дядя Чжао был безмерно благодарен: — Хорошо, хорошо! Спасибо тебе, Сяо Минь! Иди в дом, вымой руки, а я напою Да Хуана. Потом я всё тебе расскажу.
Юй Минь кивнула: — Спасибо, дедушка Чжао.
Дядя Чжао, глядя ей вслед, вздохнул и погладил Да Хуана по голове: — Да Хуан, ты даже не укусил её, когда она вошла. Наверное, ты тоже чувствуешь, что она хороший человек.
Когда он лечил Да Хуана, она даже бровью не повела, когда испачкала руки. Как-то он ездил с Да Хуаном к сыну в большой город, и там люди смотрели на них с таким презрением, стараясь держаться подальше.
А Юй Минь такая терпеливая, да ещё и такая искусная в медицине… Всё-таки повзрослела, стала рассудительной. Если бы бабушка Цзи знала, она бы очень обрадовалась.
— Твоя бабушка начала болеть прошлой весной. Болезнь то отступала, то возвращалась, но она наотрез отказывалась идти в больницу. Потом ей стало хуже, она слегла, и я отвёз её в районную больницу. Врач сказал, что всё очень серьёзно… Как называлась эта болезнь, я уже забыл.
Дядя Чжао закурил и продолжил свой рассказ, не скрывая печали в голосе.
— Но в районной больнице она пролежала всего пару дней. Вдруг приехали какие-то важные люди, прямо как в телевизоре, сказали, что они родственники твоей бабушки, и забрали её, сказав, что отвезут в больницу получше.
— Твоей бабушке тогда было очень плохо, и она не хотела уезжать, боялась, что ты вернёшься и не застанешь её. Я уговорил её, сказав, что если она умрёт, так и не увидев свою любимую внучку… Тогда она согласилась поехать с ними.
Услышав это, Юй Минь не смогла сдержать слёз. Сердце её сжалось от боли.
Дядя Чжао, глядя на неё, вздохнул и, достав нефритовый кулон, протянул Юй Минь: — Перед отъездом твоя бабушка велела мне передать тебе это, если ты вернёшься. С этим кулоном поезжай в Гонконг, найди Дуань Хуачэна. Он поможет тебе найти её. Она всегда… была твоей бабушкой.
Юй Минь остолбенела: — Семья Дуань?
В Гонконге она знала только одного Дуань Хуачэна.
Дядя Чжао кивнул: — Все эти годы я чувствовал, что твоя бабушка очень образованная и мудрая женщина, явно не из простых. Те люди, которые её забрали, были очень влиятельными. Сяо Минь, если поедешь в Гонконг, ни в коем случае не ссорься с ними.
Юй Минь была просто шокирована.
Неужели её бабушка — мать гонконгского магната, легендарная Вдовствующая Императрица? Это просто невероятно!
Она даже подумала, что ей всё это снится. Всё происходящее казалось слишком фантастическим.
Но как бы то ни было, она всегда останется её бабушкой.
Внезапно Юй Минь вспомнила разговор двух девушек в самолёте: мать магната при смерти! Она резко встала, лицо её стало серьёзным: — Дедушка Чжао, спасибо вам. Мне нужно идти. Я навещу вас позже.
Бабушка, пожалуйста, пожалуйста, дождись меня!
(Нет комментариев)
|
|
|
|