Вопрос о том, как поступить с наложницей Чжу, был передан Канси.
Лян Цзюгун 정리ровал собранную информацию, рассказал ее Канси и спросил: — Тогда, Ваше Величество...
Канси отложил докладную записку. Слева от него лежала еще толстая пачка.
— Раз наложнице Чжу требуется покой, пусть она хорошо отдохнет в другом месте, чтобы успокоиться.
— Разве у ворот Чжэньшунь нет свободных дворцов? Найди ей один.
— Поскольку ее служанка достигла возраста, когда ее можно отпустить, свяжись с ее семьей, чтобы они забрали ее домой для восстановления.
Выражение лица Канси было спокойным. Говоря, он не переставал писать, словно дело наложницы Чжу было для него лишь комаром, пролетевшим мимо глаз.
Лян Цзюгун прекрасно все понял.
У ворот Чжэньшунь почти не было дворцов с табличками.
Подумайте, насколько пустынно место, у которого даже нет таблички.
Это место было пустым, потому что у Вашего Величества, только взошедшего на престол, не было денег, чтобы заниматься им. В обычное время его можно было использовать как склад для хранения ненужных вещей.
Однако Лян Цзюгун мог только сказать, что наложница Чжу сама виновата.
В тот год она случайно была подсунута Вашему Величеству, и Вашему Величеству пришлось оказать ей честь. После этого она стала высокомерной и в итоге была тайно переведена Вашим Величеством во Дворец Чуньси.
Но наложница Чжу продолжала создавать проблемы.
После того как Император случайно встретил младшую наложницу Цзинь в прошлый раз, все дела наложницы Чжу, издевавшейся над людьми во Дворце Чуньси, были выяснены до мельчайших подробностей и переданы Императору в письменном виде.
В этом гареме слишком трудно иметь непроницаемые стены. К тому же, когда наложница Чжу причинила вред Цзинь Юньвэй, она не скрывалась от других младших наложниц во Дворце Чуньси.
Об этом деле можно было легко узнать, просто расспросив.
Император, увидев это, сразу же помрачнел, но не стал наказывать наложницу Чжу.
Лян Цзюгун взглянул на Канси и пробормотал про себя.
Иногда ему действительно казалось, что Императрица и Император в чем-то похожи: оба молча запоминали проступки.
Если однажды накопится до предела, даже если кто-то первым протянет палочки во время еды, опередив императора, этот человек будет обречен на смерть.
Лян Цзюгун решительно согласился и собирался отправиться выполнять поручение, но вдруг услышал, как Канси кашлянул и сказал: — Так долго читал докладные записки, глаза немного устали.
Сказав это, он взглянул на Лян Цзюгуна.
Лян Цзюгун на секунду замер, затем мгновенно понял и тут же сказал: — Ваше Величество, давайте выйдем прогуляться, расслабиться.
Канси словно неохотно согласился и, заложив руки за спину, вышел из Дворца Цяньцин.
Новости во дворце, особенно те, что объявляет император, распространяются быстрее всего.
В мгновение ока Цзинь Юньвэй уже узнала о решении по наложнице Чжу и, переглянувшись с Янь Юй, облегченно вздохнула.
Наконец-то это дело уладилось.
А во Дворце Куньнин наложница Ань и Императрица Ньюхулу переглянулись. Наложница Ань с улыбкой сказала: — Ваше Величество действительно уважает Императрицу.
Императрица Ньюхулу улыбнулась.
Наложница Ань, которой были поручены дела гарема, прекрасно знала о недавних слухах, что Императрица Ньюхулу теряет силы.
Но это также было правдой.
Здоровье Императрицы Ньюхулу действительно ухудшилось, и ей требовались проницательные и способные люди, чтобы разделить обязанности по управлению гаремом.
Поэтому ей посчастливилось получить титул пинь в августе этого года, несмотря на отсутствие детей.
Уважение Императрицы всегда было одной из причин ее продвижения.
Возвращаясь к делу, действия Вашего Величества показывают гарему: не устраивайте беспорядки под управлением Императрицы.
Поэтому он нашел повод и перевел неуместную наложницу Чжу в холодный дворец, чтобы всем было уроком, проявив тем самым полное уважение к Императрице.
Цзинь Юньвэй не очень хорошо разбиралась в дворцовых интригах Запретного города, а Янь Юй не обладала сильными способностями к сбору информации.
Хотя она не видела всех скрытых течений, она интуитивно чувствовала, что это дело действительно подошло к концу.
Дальше все будет спокойно.
С легким сердцем Цзинь Юньвэй с радостью приняла дары от Императрицы Ньюхулу.
— Госпожа, там даже две палочки лоцзыдай! — Янь Юй сразу же увидела любимое средство женщин, сокровище среди косметики.
Цзинь Юньвэй недоуменно посмотрела на Янь Юй. Что в этом такого удивительного?
Янь Юй с улыбкой сказала: — Говорят, лоцзыдай — это драгоценность, присланная в качестве дани. Ее не нужно растирать, достаточно смочить водой. Брови, нарисованные ею, получаются естественными, долго держатся и очень тонкими.
Цзинь Юньвэй, прошедшая через "крещение" сверхтонкими карандашами для бровей за 9.9 юаней с доставкой в современном мире, с трудом восприняла слова Янь Юй как комплимент.
— Императрица действительно очень щедра, — Цзинь Юньвэй продолжила перебирать дары. Среди них был набор жемчужных украшений. Когда их достали, они переливались всеми цветами радуги, излучая нежное сияние жемчуга.
Плюс два горшка с бонсаями.
Эти два бонсая выглядели неуместно, но Цзинь Юньвэй подумала, что, возможно, ее заметили, когда она слишком долго разглядывала цветы, осматривая убранство Дворца Куньнин.
Цзинь Юньвэй поставила два горшка на стол и с энтузиазмом сказала: — Есть ножницы? Я попробую подрезать бонсай. Как раз есть лишние ветки.
Цзинь Юньвэй с нетерпением смотрела на два бонсая, а Янь Юй, стоявшая рядом, выглядела подозрительно.
Ее госпожа, кажется, этому не училась...
Это действительно надежно?
Но если это ненадежно, она, кажется, ничего не может поделать...
Хотя Янь Юй была подозрительна, ее руки работали быстро. Она методично достала одеяла с иголками и одну за другой вытащила их.
Хотя Янь Юй очень хотела избавиться от этих двух одеял, но сейчас Цзинь Юньвэй не была в фаворе, и если бы она потеряла даже эти два одеяла, она бы не пережила эту зиму.
Янь Юй вытаскивала иголки одну за другой, а тем временем Цзинь Юньвэй подрезала бонсай ножницами.
Янь Юй почувствовала, как затекла шея, подняла голову и вдруг увидела, что один из бонсаев под рукой Цзинь Юньвэй уже лишился веток и листьев.
Он был ужасно уродлив, как сорняк на обочине.
— Госпожа... — Голос Янь Юй звучал немного растерянно.
Цзинь Юньвэй тоже становилась все более неуверенной по мере того, как подрезала, но все же сохраняла некоторую уверенность и, не чувствуя себя виноватой, сказала: — Кхм! Выглядит только немного уродливо!
У меня ведь теперь есть опыт, в следующий раз точно получится лучше.
Вдруг...
В полуоткрытой двери появился силуэт высокого мужчины.
— Что немного?
Мужчина, очевидно, подошел и как раз услышал последнее предложение Цзинь Юньвэй.
Цзинь Юньвэй смотрела на боковой силуэт мужчины, падающий на дверной косяк. Ее сердце бешено заколотилось. Она почти оцепенела, слегка приоткрыв красные губы, широко распахнув глаза, и смотрела, как мужчина с улыбкой постучал пальцем по двери.
— Что случилось? Не узнаешь?
Глаза мужчины взглянули на нее. Его черты лица были глубокими, словно он мог видеть в самую душу.
Он был крепкого и стройного телосложения, с улыбкой на губах, выглядел дружелюбно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|