Глава 9. Козырь Сяо Цинь

— Они смеялись, пуская слюни, как вдруг у толстяка зазвонил телефон. Толстяк ответил, и выражение его лица изменилось. Он холодно взглянул на Сяо Цинь, затем на Оуяна и выругался:

— Дрянь, это ты вызвала полицию?

Сяо Цинь ликовала про себя, но притворилась невинной и непонимающей:

— Толстяк, твоя тетушка — бандитка, а не полицейский участок. О чем ты?

Сяо Цинь, видя гневные лица толстяка и его людей, не могла сдержать радости. Она подумала, что главное — спасти свою жизнь, а правила преступного мира не имеют значения.

— Братья, уходим! Потом разберемся с этой девкой и неудачником. Сегодня мы их отпустим!

Толстяк бросил Сяо Цинь и Оуян Итяня и быстро ушел.

— Толстяк, в следующий раз не забудь полаять, как собака. А если не умеешь, можешь сначала поучиться у щенка.

Сяо Цинь нагло кричала, но толстяку и его людям было уже все равно. Если бы не информатор, то их бы точно поймали с оружием, и тогда им бы не поздоровилось. Но вражда с Сяо Цинь была положена.

Сяо Цинь помогла Оуян Итяню подняться и упрекнула его:

— Как ты вообще можешь быть бандитом? Даже убегая, умудряешься упасть. Ладно бы упал, но тебя еще и схватили. Ладно бы схватили, но еще и мне, такой красивой ведьме, пришлось тебя спасать. Ладно бы мне пришлось тебя спасать, но еще и…

Оуян нахмурился и подумал: "Если бы не ты, ведьма, которая внезапно ускорилась, я бы подумал, что ты случайно споткнулась, и остановился, чтобы помочь тебе, и меня бы не схватили". Но он не посмел сказать это вслух. Зная характер этой ведьмы, она обязательно пожаловалась бы боссу.

Однако, когда Оуян почувствовал, что его рука касается чего-то мягкого, он испытал некоторое удовольствие. Это был живот Сяо Цинь. Такая гладкая кожа, просто невозможно представить. Невольно он наслаждался, искоса поглядывая на Сяо Цинь. Ведьма улыбалась, неизвестно, о чем думая.

Сяо Цинь и правда не заметила. Она думала о том, какой она была храброй и находчивой. Этот Оуян Итянь — большой дурак. Еще и заставлял ее звать на помощь. Если бы она действительно убежала, то Оуян Итянь, которого она привела бы, уже превратился бы в свиную голову. Подумав об этом, Сяо Цинь рассмеялась.

— Эй, ведьма, это ты вызвала полицию?

Сяо Цинь уже собиралась кивнуть, как вдруг услышала, как Оуян Итянь говорит, словно поучая ребенка:

— Ты же женщина босса банды, как ты можешь вызывать полицию, когда дерешься? Это же позор! Если об этом узнают в преступном мире, куда мне деваться от стыда?

Сяо Цинь посмотрела на Оуяна, ей стало очень неприятно, и она ответила:

— Если бы я не вызвала полицию, твое лицо было бы прижато к камню, перед тобой поставили бы две тарелки с фруктами и воскурили бы три благовония. Так было бы лучше?

Сказав это, Сяо Цинь вырвалась из рук Оуян Итяня и сердито пошла вперед. Оуян Итянь еще не успел опомниться, глядя на свою руку, на которой еще оставались тепло и аромат. Он мысленно выругал себя за то, что был слишком разговорчив.

Когда приехала полиция, они увидели только беспорядок на земле. Человека, который звонил, уже не было.

— Цинь-эр, я слышал, ты вызвала полицию?

Услышав вопрос приемного отца, Сяо Цинь мысленно обругала Оуян Итяня болтуном, а вслух пробормотала:

— Приемный отец, вы не представляете, как там было опасно. Этот Оуян Итянь — такой болван. Его схватили. Если бы не я, он бы точно стал свиной головой. Поэтому… Я не специально.

Голос Сяо Цинь становился все тише. Хуан Фэйху, слушая ее, рассмеялся и сказал:

— Ха-ха, ты первая, кто осмелился так назвать Оуян Итяня. Обычно все его боятся. Думаю, он попал под влияние этой маленькой ведьмы.

Сяо Цинь, услышав это, покраснела. Хуан Фэйху продолжил:

— Цинь-эр, я хочу подарить тебе небольшой подарок, чтобы ты могла защитить себя в будущем.

С этими словами Хуан Фэйху достал из маленького ящика шкатулку, длиной и шириной около десяти сантиметров. Шкатулка была очень изящной. Сяо Цинь, глядя на эту шкатулку, переплетенную золотыми и серебряными нитями, сияющую в свете ламп, с сомнением приняла ее.

Шкатулка открылась, и то, что было внутри, поразило Сяо Цинь. В шкатулке лежал изящный и миниатюрный пистолет с узором в виде двух переплетенных драконов.

— Он сделан из чистого золота. Над ним работал глава семьи, из поколения в поколение занимающейся ювелирным делом. Он использовал самые изысканные техники. На его создание ушел год. В барабане пять пуль, и еще пятнадцать в комплекте. Пули из чистого серебра, и из него еще ни разу не стреляли…

Слушая рассказ Хуан Фэйху, поглаживая сияющий золотом миниатюрный пистолет, Сяо Цинь испытала какое-то необъяснимое волнение. Она сказала то ли сама себе, то ли Хуан Фэйху:

— Такая изящная вещь — настоящее произведение искусства. Жаль использовать ее для убийства.

Хуан Фэйху, слушая слова Сяо Цинь, подумал: "Если бы не нужно было использовать тебя для одного дела, я бы не отдал эту вещь, которую сам храню для самозащиты".

Сяо Цинь, естественно, не заметила изменения в выражении лица Хуан Фэйху. Спустя некоторое время она закрыла шкатулку и вернула ее Хуан Фэйху, сказав:

— Приемный отец, лучше оставьте его себе. Думаю, вы тоже хотели использовать его для самозащиты. Мне он не нужен.

Хуан Фэйху был удивлен. Он не ожидал, что Сяо Цинь так поступит. Глядя на шкатулку и Сяо Цинь, он вздохнул и сказал:

— Самое большое сожаление в моей жизни — то, что ни одна из женщин, которые были со мной, не кончила хорошо. И до сих пор нет никого, кто мог бы унаследовать мое положение. Цинь-эр, когда я впервые увидел тебя, ты напомнила мне мою первую женщину. Она была такой же красивой, как ты, но не умела так драться. Я всегда старался защитить ее, но потом она получила тяжелые раны во время нападения врагов и умерла…

Хуан Фэйху, обливаясь слезами, снова пересказал все старые обиды. В конце он подвел итог:

— Цинь-эр, у нас с тобой особая связь. Возьми его. В будущем триада "Три ствола" тоже будет твоей. Если у меня будет такая дочь, как ты, мне больше ничего не нужно.

Это искреннее признание очень тронуло Сяо Цинь. Ей вдруг стало жаль этого человека, который всю жизнь провел в преступном мире. Глядя на его уже поседевшие волосы, на его все еще прямое, но одинокое тело, и снова на миниатюрный пистолет, который Хуан Фэйху вложил ей в руку, она преисполнилась уважения и жалости к этому человеку.

— Приемный отец, я всегда буду рядом с вами. Я очень благодарна вам за вашу заботу.

Хуан Фэйху похлопал Сяо Цинь по плечу, вытер слезы с уголков ее глаз, притворяясь, что тоже тронут этой девушкой. Он подумал: "Если бы она действительно была моей дочерью, как было бы хорошо". В его голове вдруг всплыло холодное и прекрасное лицо и плачущий младенец. Жаль, что судьба распорядилась иначе, и он тоже всего лишь несчастный человек…

Сяо Цинь и не подозревала, что это обещание принесет ей много страданий в будущем. Но кто знает, что будет в будущем!

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Козырь Сяо Цинь

Настройки


Сообщение