Глава 4. Поселиться в мавзолее Сяолин

Чэнь Чжай не знает, когда именно он умер.

Он помнит только, что мозг работал все медленнее, реакция становилась все более вялой, а в конце он услышал хлопок, и, кажется, упал на землю.

Но это неважно. К этому моменту Чэнь Чжай уже потерял сознание. Смерть — это хорошо, теперь ему не придется больше испытывать на себе это старое тело.

О, нет, это не совсем так. Перед смертью он успел побыть императором, и теперь его уход должен называться "скончался".

Два слова "скончался" (驾崩), которые могут быть использованы только для императора! Не знаю, считать это удачей или несчастьем!

Чэнь Чжай вспомнил, что в династии Мин, кажется, были разные названия для смерти людей разного статуса.

Есть "скончался" (驾崩), этот специальный термин используется для описания императора, символизируя его высшее положение, подобно местоимению "Мы" (朕).

Затем "скончался" (薨逝), обычно используется для князей и знати.

И еще "умер" (卒), так называют смерть чиновников выше 4-го ранга, но без титула или с низким титулом. Обычно, если умирает коллега, и вы идете выразить соболезнования, это довольно хлопотно.

Вам нужно сначала послушать, как привратник объявит, а затем спросить, какую должность занимает ваш господин. Вице-министр налогов.

О!

Услышав это, вы сразу поймете, что нужно использовать "умер", ведь это чиновник 3-го ранга!

В этот момент вы можете с улыбкой сказать:

— Поздравляю вашу семью с тем, что ваш господин умер!

Шутка, конечно!

Конечно, если вы так сделаете, не удивляйтесь, что вас выметут метлой!

Обращения нельзя использовать беспорядочно в любой династии, особенно в Мин. Предыдущая династия была Юань, династия, где ритуалы и музыка пришли в упадок. Тай-цзу Мин, под знаменем изгнания татар и восстановления Китая, вернул старые земли.

Позже первым делом Тай-цзу Мин было "исправить одежду", "установить ритуалы и музыку", восстановить ханьский стиль.

Нельзя было терять "праведное дело и статус", что привело к тому, что династия Мин стала эпохой, где больше всего ценилась иерархия, а также эпохой, когда ханьское самосознание взлетело после подавления.

Чэнь Чжай в прошлой жизни был любителем истории, перед смертью... Эй! Почему я использую слово "перед смертью", такое странное чувство, наш главный герой еще не может умереть!

Указ, изданный Чэнь Чжаем перед смертью, был выучен им наизусть как любителем истории, и теперь пригодился.

Весь указ не очень похож на почерк Чжу Юаньчжана, он не соответствует его просторечным указам. Чэнь Чжай предположил, что его позже "отредактировали".

Время было очень мало, Чэнь Чжай не получил воспоминаний старого императора, у него не было его властности, и он не мог организовать такую речь, поэтому ему пришлось просто прочитать оригинал наизусть.

К счастью, после восшествия на престол старый император глубоко осознал недостаток своих знаний и хорошо учился у великих конфуцианцев, поэтому его владение классическим китайским было весьма неплохим.

Перед теми министрами не было ни малейшего "прокола".

Здесь же развею слух. В прошлой жизни Чэнь Чжай слышал такое мнение, что Чжу Юаньчжан был неграмотным, с детства был пастухом, а став императором, все равно ругался.

Во-первых! То, что семья Чжу Юаньчжана была бедной в детстве, правда, это его слава, а не повод его унижать.

Он был беден в детстве, но ни на минуту не терял желания учиться. Каждый раз после выпаса скота он ходил к окну соседней частной школы, чтобы слушать уроки. Разве этот дух не намного сильнее, чем у некоторых людей сейчас, которые даже на уроках не слушают?

Теперь даже такого человека, как Чжу Юаньчжан, пытаются "очернить".

Бессмыслица.

Это было в его детстве. После того, как он завоевал территорию и получил условия, одним из его неизменных ежедневных дел было чтение книги. Встречая кого-либо, он спрашивал о том, чего не понимал.

Вплоть до того, как стал императором, он писал указы. Это просто его привычка, ему нравилось использовать "мы" (咱). И что?

Нельзя, чтобы пекинцы использовали "эрхуа"?

Нельзя, чтобы жители Северо-Востока говорили "на гала"?

К тому же, попробуйте написать указ для простого народа, который будет "блестящим по стилю"?

Чэнь Чжай вспомнил, что это была девушка, которая говорила с "праведной уверенностью". Чэнь Чжай тогда был немного зол, немного молчалив. Он подумал и не стал спорить. В конце концов, она тоже продала своих предков ради куска хлеба, что еще могли сказать другие?

Те, кто понимает, поймут, а тем, кто не понимает, сколько ни говори, бесполезно. Чэнь Чжай может сказать только это!

Чэнь Чжай лежит в гробу уже 7 дней. За это время много людей приходило и уходило, некоторые даже рыдали над его "кроватью"-гробом.

Он даже не знает, что делать, если они запачкают его "кровать", ведь эту "кровать" нельзя поменять, и кто знает, сколько еще она будет с ним. Чэнь Чжай ворчал про себя.

Чэнь Чжай не знал никого из этих людей. Когда он пришел, он никого не знал, а когда уходил, знал только внука Чжу Юньвэня.

Эй!

Неправильно! Это выглядит так, будто его схватили, чтобы он стал "козлом отпущения" для Чжу Юаньчжана, чтобы умереть вместо него.

Чэнь Чжай не знает, в каком он сейчас состоянии. Сказать, что он умер, абсолютно неправильно — Чэнь Чжай еще жив и здоров.

Но если говорить, что он жив, он даже пошевелиться не может. Он все еще чувствует внешний мир, но он не ел уже целых 7 дней.

Но… я никогда не слышал, чтобы кормили человека в гробу, это же "оживление трупа", чувствуется все равно странно!

Сегодня день похорон Чэнь Чжая (это еще более странно, видеть собственные похороны??).

Чэнь Чжай чувствовал, что вокруг него собралась большая толпа. "Кровать", которую несли 18 человек, совсем не выглядела неуместной. Чэнь Чжай лежал внутри и чувствовал себя очень комфортно.

По народным преданиям, когда Чжу Юаньчжана хоронили, все 13 ворот Нанкина были открыты, и из каждых ворот выезжал гроб.

Это означало, что через каждые из 13 ворот проезжал гроб. Чжу Юаньчжан лежал в одном из них, чтобы сбить с толку грабителей гробниц. В остальных гробах лежали наложницы, предназначенные для "погребения заживо".

Чжу Юаньчжана похоронили очень быстро после смерти, всего через семь дней. Вероятно, этот послушный внук посчитал, что чем дольше ждать, тем больше проблем может возникнуть, и хотел поскорее создать свершившийся факт восшествия на престол.

Если бы Чэнь Чжай тогда не оставил предсмертный указ об отмене "погребения заживо", вероятно, сейчас тоже были бы открыты тринадцать ворот, и среди погребенных были бы его наложницы, а также две женщины, присланные в дар из Кореи.

Чэнь Чжай вспомнил мавзолей Сяолин. Позже туда вторгались войска Восьми держав, и люди даже сидели на больших слонах у входа, чтобы сфотографироваться.

Если не произойдет ничего неожиданного, это будет его дом в будущем.

До перемещения Чэнь Чжай путешествовал туда. Его семья из Аньхоя, и они считались "земляками" семьи Чжу. Его родной город находился недалеко от Нанкина, поэтому это было идеальное место для путешествий. К тому же, культурные достопримечательности там действительно хорошо обустроены, и вход во многие места бесплатный.

Чэнь Чжай не знает, как долго продлится это состояние "полусмерти". Сейчас он просто живет день за днем.

Эх!

Жить в таком состоянии — это мучение. Нет ни одного живого человека, с которым можно было бы общаться. Чэнь Чжай вздохнул. Зачем меня бросили сюда, когда у меня была прекрасная жизнь в 21 веке!

И даже не дают шанса выжить.

Чэнь Чжай пытался. В таком состоянии он мог лишь слабо чувствовать окружающее пространство на расстоянии около 20 метров. Это бесполезно. К тому же, за эти несколько дней Чэнь Чжай почувствовал, что это расстояние ежедневно сокращается. Он не знает, что будет, когда оно исчезнет совсем. Снова вздохнув, Чэнь Чжай совсем расстроился.

В эти несколько дней двор и правительство были очень заняты!

Заняты изданием священных указов для успокоения князей в разных регионах, заняты определением храмового имени для старого императора, заняты определением названия эры для нового императора.

Чжу Юньвэнь, который только что собирался взойти на престол, все еще выглядел очень "скромным" и был очень восприимчив к мнению министров. К тому же, в последние годы правления Хунъу, все, кого нужно было убить на придворной арене, были убиты, оставив ему достаточно пространства для власти. В основном не было никаких препятствий.

Однако он также быстро продвинул некоторых своих людей, таких как трое "братьев по несчастью" позже. Один из них, Фан Сяору, позже был казнен с десятью родами. Сейчас он повышен до "академика-лектора", специально отвечающего за "императорские лекции" и "участие в важных государственных делах".

Ци Тай и Хуан Цзычэн совместно участвовали в управлении государством. Ци Тай был назначен "министром военного ведомства", а Хуан Цзычэн — "лектором Ханьлиньской академии".

Сейчас они уже начали обсуждать "важное дело ослабления княжеств".

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Поселиться в мавзолее Сяолин

Настройки


Сообщение