Глава 13: Особая услуга (Часть 2)

— Ты можешь сказать только "спасибо".

Чу Юйбай приподнял бровь, изогнул губы в зловещей улыбке.

— Сегодня вечером я предоставлю тебе полный комплекс гостиничных услуг бесплатно.

Шэнь Цы изобразила самую сияющую улыбку, какую только можно было увидеть в этом мире.

— Особая услуга?

Чу Юйбай надул губы, в его глазах мелькнула недоброжелательная улыбка.

— ...

Шэнь Цы очень хотелось сказать: "Особая услуга для твоего дедушки".

Крепко сжав кулаки, она подавила желание разорвать этого мужчину на части и сквозь зубы произнесла:

— Особая услуга... лучше обойтись без такого. А вот полный комплекс услуг, он, кстати, очень помогает при Паркинсоне у некоторых людей.

Чу Юйбай прищурил глаза. Отлично...

Ли Эрчжу стоял рядом, не смея даже вздохнуть. Паркинсон?

Что это такое...

— Не смотри на меня так. В отеле не только ты одна можешь наслаждаться таким полным комплексом услуг. Что касается "некоторых людей", если ты хочешь принять это на свой счет, то я ничего не могу поделать.

Он изящно повернулся, но улыбка застыла на губах...

— Президент, госпожа уже вас повсюду ищет.

— Я уверен, ты сможешь справиться с этим.

Люди, которые находятся рядом с Чу Юйбаем, обязательно обладают какой-то особой способностью — справляться с тем, с чем не могут справиться обычные люди.

— Президент, на этот раз госпожа тоже начала оказывать давление.

Мои прежние методы, боюсь, не сработают.

— Откуда она узнала о моих делах?

— Госпожа сказала.

— Иди и заблокируй информацию обо мне снаружи.

Чу Юйбай холодно смотрел на листья, кружащиеся на ветру, его лицо было холодным, но на губах играла зловещая улыбка.

— Президент, рядом уже есть люди госпожи.

— Ты знаешь, что делать.

— Хорошо.

Ли Эрчжу кивнул и повернулся, чтобы уйти.

...

— Где сейчас Юйбай?

Госпожа Чу сидела на французском диване, ела только что принесенное птичье гнездо. Благодаря хорошему уходу, несмотря на пятидесятилетний возраст, у нее не было видно морщинок.

— Молодой господин сейчас в стране.

Дворецкий почтительно сказал.

— Что он там делает?

В последние годы все основные дела компании были сосредоточены в Америке, и не было никакого намерения развиваться в стране.

— Не знаю.

— А люди, которые были рядом с Юйбаем?

— Сегодня молодой господин всех обнаружил, и они все вернулись.

— Какой от вас толк, если вы ничего не знаете?

Госпожа Чу прямо швырнула на пол сине-белый фарфор, который держала в руке.

Керамика, ударившись о пол, издала резкий звук и мгновенно разлетелась на куски.

— Госпожа, успокойте гнев. Проницательность молодого господина всегда была очень острой.

Обнаружение людей, приставленных к молодому господину, вполне естественно.

Если бы он не работал дворецким в этой семье столько лет, он бы ни за что не осмелился сказать такое.

— У тебя сейчас есть какой-нибудь план?

— Госпожа, позвольте мне быть откровенным.

Дворецкий присел, поднял с пола осколки керамики, затем поднял голову и посмотрел на госпожу Чу, на его лице не было никаких эмоций.

— Говори...

Госпожа Чу вздохнула.

Она никогда не думала, что однажды ей придется выслушивать о том, как она должна себя вести, из чужих уст.

— У молодого господина упрямый характер, и с детства он очень независим. Молодой господин уже взрослый, почему бы не отпустить его и не дать ему самому пробиваться?

Госпожа Чу вздохнула.

Разве у нее не было такой мысли? Просто могла ли она действительно отпустить его?

Только те, кто по-настоящему жил в таком кругу, знают, сколько людей каждый день жадно смотрят на тебя, сколько людей каждый день надеются увидеть, как ты падаешь с высоты.

— Госпожа, я сказал лишнее.

— Нет...

Она опустила глаза, глядя на пустую гостиную.

На стене висел оригинал Пикассо, на столах стояли предметы из чистого золота, даже напольная плитка была привезена из Италии. Но в такой семье не было ни капли семейного тепла.

— Ты видел, как он рос, ты знаешь, чего он хочет. Дело не в том, что я не хочу ему этого дать, просто в такой обстановке я не могу ему этого дать.

Госпожа Чу встала, горько усмехнувшись.

Чем выше человек стоит, тем больнее ему падать.

— Я сказал лишнее.

— Ты помоги мне подготовиться, я на следующей неделе поеду к молодому господину.

— Хорошо, госпожа.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Особая услуга (Часть 2)

Настройки


Сообщение