Глава 13: Особая услуга (Часть 1)

— Кто он?

Чу Юйбай холодно смотрел вслед удаляющейся фигуре.

Шэнь Цы слегка нахмурилась, проследив за его взглядом, и увидела силуэт, который больше не хотела видеть.

— Очень неприятный человек...

Такой же, как его брат, очень неприятный.

— Его взгляд на тебя непрост.

Чу Юйбай холодно смотрел на эту женщину, словно пытаясь понять, о чем она на самом деле думает.

Итак, что этот мужчина хотел выразить?

— Тебе очень нравятся онлайн-игры?

— Ты забыл о Сяо Хэй, который ты сломал?

Шэнь Цы поняла, что если бы Чу Юйбай молчал, он был бы очень красивым мужчиной. Но почему-то, как только он открывал рот, что бы он ни говорил, ей всегда казалось, что этот мужчина совсем не милый.

— ...

Наверное, она сошла с ума, раз подумала, что таким образом можно поздороваться с этим мужчиной.

Они, кажется, и не были настолько знакомы, чтобы здороваться.

— Я отвезу тебя обратно в отель.

Чу Юйбай беспомощно пожал плечами, словно не понимая, какие слова он только что произнес, от которых лицо этой женщины мгновенно стало холодным.

— Не нужно...

— Если ты не хочешь больше получать жалобы от гостей на возврат денег, советую тебе послушно меня слушаться.

Коварный...

Почему все в этом мире любят угрожать ей?

Лу Чэнь угрожал ей деньгами, и этот мужчина перед ней использует тот же трюк. Нельзя ли придумать что-то другое?

Хотя в душе она тысячу раз не хотела, но, чтобы больше не получать никаких жалоб, ей пришлось скрепя сердце согласиться.

— Мисс Шэнь...

Ли Эрчжу действительно все больше восхищался этой девушкой. Он столько лет следовал за этим великим боссом, и ни одна девушка никогда не садилась в машину босса так открыто.

— Здравствуйте!

Шэнь Цы слегка улыбнулась уголками губ, показав легкую улыбку.

...

— Какие у вас двоих планы? Только не говори мне, что ты собираешься на этом остановиться.

Люди снаружи уже наглеют, а они ничего не могут сделать.

— Я уже вышла замуж, как ты просил, что еще нужно делать?

Лу Чэнь смотрел на кофе на столе, старательно вдыхая его аромат. Благоухание кофе наполнило ноздри.

— Не сердись на маму за то, что она тут ворчит. Ты сам лучше меня знаешь, что за человек твой отец. Неужели ты действительно будешь просто смотреть, как то, что принадлежит тебе, достается другим?

Ду Кэмэй верила, что этот кусок мяса, отвалившийся от нее, не будет таким глупым и не будет таким неамбициозным.

— Как ты думаешь, что сейчас можно сделать?

Сейчас в этом доме, кроме его отца, который целыми днями не бывает дома, все остальные уже знают о его болезни.

Кто поверит, что он еще сможет родить ребенка?

— Неужели это та женщина заразила тебя?

— Что ты такое говоришь...

Если бы перед ним стояла не его мать, он бы, наверное, давно вышвырнул ее из комнаты.

— Сынок, мама сейчас думает только о твоем благе. Если у тебя не будет ребенка...

То, что принадлежит твоему отцу, никогда не станет твоим.

Смотреть, как то, что по праву принадлежит ему, отдают тем "маленьким третьим сторонам", тем "лисьим духам", он действительно не мог.

— Вместо того чтобы ворчать тут и читать мне нотации, лучше вернись и присмотри за своим мужем.

Ду Кэмэй вытянула руку и указала пальцем на нос сына.

Ее тщательно ухоженное лицо сейчас выглядело искаженным.

Больше всего она не любила, когда кто-то упоминал о любовных похождениях ее мужа на стороне, а второе — когда кто-то ставил под сомнение ее способности как жены.

— Ты уже не ребенок.

Как бы Ду Кэмэй ни была недовольна, он все равно вышел из ее живота.

Он ее плоть и кровь, что тут поделаешь?

— У меня есть свои планы.

Просто спокойно сиди дома.

Лу Чэнь посмотрел на часы на запястье, слегка нахмурился, затем взял пиджак и вышел.

...

— Больше не общайся с этим мужчиной.

Ламборгини плавно остановился у входа в отель.

Шэнь Цы действительно чувствовала, что больше не может появляться вместе с этим мужчиной. Даже если он ничего не делает, он всегда будет в центре внимания, в центре всего.

— ...

Если бы это было возможно, она бы предпочла никогда в жизни не иметь никаких связей с людьми по фамилии Лу.

— Ты меня слышала?

Чу Юйбай мог проявлять безжалостность ко всем, но к этой женщине, казалось, вся его безжалостность в момент произнесения слов превращалась в мягкость.

— Спасибо, что подвезли меня до отеля.

Хотя я и не просила вас меня подвозить.

Конечно, эту фразу она могла сказать только про себя, в глубине души.

Люди, которые могут жить в президентском люксе, либо очень влиятельны, либо очень состоятельны. Но в любом случае, ни тех, ни других нельзя обижать, и уж тем более нельзя с ними ссориться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Особая услуга (Часть 1)

Настройки


Сообщение