Глава 3 (Часть 4)

Увидев, что Куроко всё ещё стоит как вкопанная, Аоминэ поторопил её:

— Атсу, чего ты там стоишь? Быстрее переодевайся, опоздаем.

Мурасакибара надул щёки и пробормотал:

— Хотя мне всё равно, опоздаем мы или нет, но я не хочу, чтобы Ака-чи меня ругал, — сказав это, он поспешно ушёл.

Видя, какими послушными были Аоминэ и Мурасакибара, Куроко прониклась ещё большим уважением к Акаши.

Акаши-кун действительно обладает большим авторитетом.

Увидев, что Аоминэ начал раздеваться, обнажив торс, на бледных щеках Куроко снова появился лёгкий румянец. Она поспешно опустила голову, боясь смотреть по сторонам.

Аоминэ переоделся и, увидев, что Куроко всё ещё не переоделась, спросил:

— Атсу, почему ты до сих пор не переоделась?

— Сейчас переоденусь, — хотя она мысленно говорила себе делать вид, что не видит, ей всё равно было немного неловко.

— Под формой ещё и футболка? Ты что, с ума сошёл? Тебе не жарко?

Куроко, надевая рубашку школьной формы, ответила:

— Не жарко.

В целях безопасности она надела дополнительную футболку, чтобы ничего не было заметно.

Хотя у неё была плоская грудь и заметить что-то было трудно, лучше было перестраховаться.

— Ну ты и странный.

Куроко застегнула пуговицы на рубашке и спокойно сказала:

— Не Аоминэ-куну об этом говорить.

Аоминэ приподнял бровь и недовольно воскликнул:

— А что со мной не так?

Глядя на Аоминэ, в глазах Куроко промелькнуло лёгкое презрение:

— Аоминэ-кун — извращенец.

Аоминэ стиснул зубы и закричал:

— Атсу, ты...

— Аоминэ-кун, если не поторопитесь, опоздаем на урок. Я вас ждать не буду.

— Ублюдок, подожди меня! — Аоминэ поспешно бросился за ней.

Время пролетело быстро, и утренние уроки закончились.

Во время обеденного перерыва Куроко нашла тихое место, чтобы съесть своё бенто. Покончив с едой, она прислонилась к дереву и принялась читать книгу.

Внезапно неподалёку раздался какой-то шум, и Куроко с любопытством посмотрела в ту сторону.

Это же тот модель? Признаётся в любви?

Мешать чужому признанию нехорошо, ей лучше уйти.

На губах Кисе появилась его фирменная улыбка:

— Что-то случилось?

Девушка опустила голову, её лицо залилось краской, и она запинаясь произнесла:

— Эм... я...

Кисе терпеливо спросил:

— Что такое?

Девушка глубоко вздохнула, подняла голову, посмотрела на Кисе и, стиснув зубы, решительно сказала:

— Эм, мне нравится Кисе. Могу я быть твоей девушкой?

Глядя на девушку перед собой, к обычной улыбке Кисе добавилась нотка извинения:

— Прости.

Услышав отказ Кисе, глаза девушки тут же покраснели, она закусила губу и всхлипнула:

— Прости, что потревожила тебя, — сказав это, она убежала.

Глядя на удаляющуюся спину девушки, Кисе беспомощно почесал затылок. Эх, быть популярным — это хорошо, но когда тебя каждый день вызывают для признаний, честно говоря, это немного хлопотно.

— Ааа, как скучно! Жизнь такая скучная!

Каждый день одно и то же, никакого веселья, как же скучно.

Кисе шёл, задумавшись, и вдруг споткнулся обо что-то. С грохотом он упал на землю.

— Больно...

— Вы в порядке?

Внезапно раздавшийся рядом голос заставил Кисе быстро поднять голову. Прямо перед его глазами оказалось чьё-то лицо, увеличенное до огромных размеров. Он испуганно закричал:

— Ааа...

— Вы в порядке?

Кисе испуганно посмотрел на человека перед собой. Лицо показалось ему знакомым, и он снова закричал:

— Ты тот призрак!

Куроко моргнула и непонимающе посмотрела на Кисе:

— Призрак?

Кисе со страхом сглотнул:

— Я тебе ничего плохого не сделал, не преследуй меня.

Глядя на испуганное лицо человека перед собой, по лбу Куроко скатились три чёрные линии:

— Я не призрак.

Кисе с подозрением посмотрел на бледного юношу перед собой:

— Ты... правда не призрак?

— Нет.

Под солнечным светом Кисе увидел, что у Куроко есть тень, и облегчённо вздохнул:

— Оказывается, не призрак. Напугал меня до смерти.

— Простите.

Под солнцем бледная кожа юноши казалась почти прозрачной.

Глядя на Куроко, Кисе пробормотал про себя: «Действительно очень похож на призрака».

Видя, что Кисе сидит на земле и не двигается, Куроко снова спросила:

— Эм, вы в порядке?

Кисе покачал головой:

— А, я в порядке, — сказав это, он поднялся и отряхнул пыль с одежды. — Эм, ты...

Перед ним никого не было. Куда делся тот человек? Кисе огляделся по сторонам, но никого не увидел. Уголок его рта дёрнулся.

— Этот человек точно не призрак?

Эх, слишком страшно.

После уроков Куроко продолжила тренироваться вместе с Аоминэ.

Как только тренировка закончилась, подбежал Мурасакибара.

— Куро-чин, я нашёл место с вкусными мясными булочками! Пойдём поедим вместе!

Не успела Куроко опомниться, как Мурасакибара взвалил её на плечо и унёс.

Увидев, как Мурасакибара уносит Куроко, Аоминэ поспешно бросился вдогонку:

— Мурасакибара, ты ублюдок, отпусти Атсу!

Мурасакибара обернулся, посмотрел на Аоминэ и, скривив губы, сказал:

— Не хочу.

— Мурасакибара, ты ублюдок...

Увидев, как Мурасакибара бежит с Куроко на плече, а Аоминэ гонится за ним, Момои недоумённо спросила:

— Что они делают?

Мидорима с презрением ответил:

— Два инфантильных типа. Не обращай на них внимания.

Глядя на стоявшего рядом Аоминэ, Мурасакибара недовольно приподнял бровь:

— Почему Аоминэ-чи пришёл? Я тебя не звал.

Аоминэ откусил большой кусок мясной булочки и невнятно пробормотал:

— Кто сказал, что я пришёл с тобой? Я пришёл с Атсу.

— Куро-чин пришёл со мной.

— Кого это волнует?

Поедая мясную булочку, Куроко слегка прищурилась:

— Мурасакибара-кун, это очень вкусно.

Услышав слова Куроко, на губах Мурасакибары тут же появилась широкая улыбка:

— Правда? Я же говорил.

Куроко слегка кивнула:

— Да, очень вкусно.

Глядя на лицо Куроко, Мурасакибара внезапно наклонился и укусил её за щеку:

— Лицо Куро-чина такое же мягкое, как мясная булочка.

Внезапно укушенная за щеку, Куроко на мгновение замерла, а затем беспомощно сказала:

— Мурасакибара-кун, моё лицо — не мясная булочка.

Мурасакибара облизнул губы:

— Лицо Куро-чина мягкое, кусать приятно.

Аоминэ безцеремонно спросил:

— Ты что, собака?

— Аоминэ-чи сам собака.

— Это ты собака.

Увидев, что они снова начали ссориться, Куроко тут же отошла в сторону, чтобы держаться от них подальше.

Мурасакибара был не только обжорой, но и человеком без чувства направления.

В целях безопасности Куроко и Аоминэ проводили Мурасакибару до остановки, прежде чем уйти.

— Атсу, впредь держись подальше от этого ублюдка Мурасакибары.

Куроко склонила голову набок и непонимающе посмотрела на Аоминэ:

— Почему?

— Этот парень постоянно мешает нашим тренировкам.

Этот ублюдок Мурасакибара постоянно отбирал у него Атсу, мешая им нормально тренироваться.

— У Мурасакибары-куна нет злых намерений.

— Тц.

Внезапно что-то вспомнив, Куроко порылась в своей сумке.

— Аоминэ-кун, это вам. Спасибо за вашу постоянную помощь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение