Глава 1. Мяо (Часть 1)

Давным-давно жила-была девушка по имени МяоМяо, последовательница Минцзяо.

МяоМяо родилась и выросла в пустыне Мобай. Она смутно помнила тот день, когда банда разбойников пустыни напала на их лагерь.

Ятаганы, крики… МяоМяо ещё не понимала, что происходит, как вдруг последний крик за пределами шатра оборвался. Один из разбойников нашёл её.

Глядя на занесённый над ней ятаган, МяоМяо почувствовала необъяснимый страх. В этом страхе её зрение обострилось: солнце за пределами шатра казалось нестерпимо ярким, а фигура разбойника — ужасающей.

В тот миг МяоМяо словно поняла, что сейчас произойдёт.

Но в это мгновение в шатёр против света вошёл седовласый старик и одним движением убил разбойника.

МяоМяо выжила. Но, к сожалению, её мама и все остальные жители лагеря погибли.

МяоМяо закрыла глаза матери, нашла у одного из разбойников бурдюк с водой и поднесла его к губам мамы. Затем, взяв лопату соседа, она пошла копать могилы.

Она копала и копала, и когда яма стала достаточно большой, чтобы похоронить всех жителей лагеря, старик, молчавший всё это время, спросил: «Ты не грустишь?»

Честно говоря, МяоМяо совсем не грустила.

— Мама говорила, что если грустить, то будешь плакать, а если плакать, то потратишь драгоценную воду. Только если не грустить, меня и маму не накажут боги.

Старик улыбнулся и махнул рукой. Мужчины, стоявшие за ним, помогли МяоМяо похоронить погибших.

Вскоре МяоМяо отправилась с ним в Минцзяо.

Этот седовласый старик, которого звали Лу Вэйлоу, позвал человека с неестественно бледной кожей, одетого во всё чёрное, и сказал: «Отныне ты ученица Ночного Императора Калуби, твоё имя — Иньюэ, и ты будешь владеть магией уничтожения».

МяоМяо детским голоском повторила слова, которым её научили другие ученики: «Священный огонь, сожги моё бренное тело! Что за радость в жизни, что за горе в смерти? Твори добро, искорени зло, следуй за светом! Радость и печаль — всё обратится в прах. Пожалей же мирских людей, полных тревог… Пожалей же мирских людей, полных тревог…»

После этого МяоМяо начала обучаться у бесстрастного Калуби, который поправил её: «…полных не тревог, а забот». Обучение длилось более десяти лет.

В мгновение ока МяоМяо из девочки, ростом меньше ятагана, превратилась в девушку гораздо выше него.

Количество лепёшек, которые МяоМяо могла съесть за день, увеличилось с трёх до шести.

Однажды ночью, когда МяоМяо съела шестую лепёшку, добытую у разбойников (это была её шестая лепёшка за двенадцать лет и три дня с момента вступления в Минцзяо), и не нашла внутри монеты, она взяла кумыс и решила навестить странного даоса у Озера Отражения Луны. В этот момент кот-король Цзицзифэй принёс ей письмо.

В письме Калуби говорилось: «В империи Тан назревают беспорядки. Предатель Кровавоглазый Дракон-Король, забрав с собой карту Шаньхэ Шэцзи, переметнулся на сторону Южных земель. Военачальник Ань Лушань тайно собирает войска, намереваясь поднять восстание. Наш орден, заботясь о благополучии империи Тан, вскоре вернётся в Центральные земли, чтобы помочь ей отразить врагов. Моя ученица Иньюэ, МяоМяо, получив это письмо, должна немедленно отправиться в Центральные земли и лично передать восковую капсулу, приложенную к письму, заместителю главы Монастыря Чистой Ян, Чжо Фэнмину. Нельзя допустить ошибки».

Центральные земли…

МяоМяо погрузилась в глубокие раздумья.

Чем же она провинилась перед учителем Калуби?

Может быть, два месяца назад, когда сияющая девушка из клана Цанцзянь попросила её приготовить для учителя Уксусную рыбу с Западного озера, у него вдруг разболелся живот, и он целый месяц не мог есть сушёную рыбу?

Или месяц назад, когда учитель, попробовав привезённые ею и Фэйфэй сладости из Западных земель, чуть не сломал зуб о какой-то посторонний предмет?

А может… неделю назад, когда она, воспользовавшись тем, что учитель задумался, подкралась к нему сзади, чтобы продемонстрировать новый приём «Разгон ночной печали», и, услышав, как он бормочет «Юй Жуй, Юй Жуй», не удержалась и спросила: «А что за рыба такая, Юй Жуй? Она вкуснее Уксусной рыбы с Западного озера от Госпожи Хуан?», после чего лицо учителя стало белее, чем шерсть кота-короля Цзицзифэя?

МяоМяо никак не могла понять, в чём её ошибка. Но, благодаря побледневшему лицу учителя, она вспомнила, что странный даос рассказывал ей о чём-то, что есть в Монастыре Чистой Ян.

Снег.

Все в ордене говорили, что Центральные земли — опасное место, где добро и зло перемешаны, и что люди там гораздо хуже разбойников пустыни.

Но снег для МяоМяо был куда более желанным, чем священный огонь Минцзяо!

Разве не так? Этот белый песок, который не тает на земле и превращается в воду во рту, — настоящее сокровище, которое даже великий бог Минцзунь не даровал им!

С заветной мечтой в сердце МяоМяо быстро забыла о своей неприязни к поездке в Центральные земли.

Отобрав у разбойников сотню лепёшек и попрощавшись со странным даосом, Госпожой Хуан и Фэйфэй, МяоМяо радостно отправилась в путь.

Когда она проголодалась, то ела лепёшки, а когда хотела пить, то обшаривала карманы местных жителей, чтобы раздобыть денег на выпивку. МяоМяо наслаждалась свободой, но местные жители казались ей странными.

Она видела всадника-воина, просившего у подруги Госпожи Хуан травы для своей лошади. Видела длинноволосого мужчину в чёрном, который тыкал в людей иглами и брал за это деньги. Видела девушку с большим веером, которая прыгала на десять метров в высоту, преследуя лысого мужчину, чтобы выйти за него замуж… А ещё она встретила маленькую девочку, которая, объевшись леденцов на палочке, выбрасывала их после одного укуса и при этом называла себя ученицей нищих.

МяоМяо быстро отобрала у неё оружие, решив, что если встретит других взрослых нищих, то хорошенько им врежет за то, что они не ценят еду, эти глупые жители Центральных земель.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Мяо (Часть 1)

Настройки


Сообщение