Неожиданность (Часть 3)

— Мать Юй снова позвала его по имени. — Я знаю, о чем ты думаешь. Ты просто боишься, что у тебя не будет денег, и ты не сможешь найти жену, боишься расстаться с той девушкой. Но какая разница? Ты получил немало денег из-за производственной травмы. Если ты еще пару раз так упадешь, то и тебе, и твоему брату хватит денег на свадьбу.

Услышав это, сердце Юй Яньняня сжалось от боли, он несколько раз едва удержался на ногах.

Оказывается, в ее глазах, пока можно получить деньги, не имело значения, что он пострадает.

Он крепко сжал кулаки, так сильно, что костяшки пальцев хрустнули, а на тыльной стороне ладони не осталось ни капли крови.

— Мам, в твоих глазах деньги важнее моего здоровья? — спросил Юй Яньнянь.

Понимая, что он все еще не согласен, мать Юй, уронив несколько слез на пол, схватила палку и начала с силой бить его сзади:

— Юй Яньнянь, какой же ты эгоист!

Твердая персиковая палка ударяла его по спине, снова и снова. Мать Юй била сильно, и от ударов болело не только тело, но и душа.

К слову, эту палку Юй Яньнянь сделал своими руками, чтобы матери было удобнее ходить. Теперь же она стала орудием, причиняющим ему боль.

Четыре дорожки слез беззвучно скатились по его щекам. Юй Яньнянь, всхлипывая, сказал:

— Мам, эту палку я сделал для тебя, порезав себе несколько пальцев.

Мать Юй лишь на мгновение остановилась, а затем продолжила, бормоча сквозь удары:

— Еще смеешь мне перечить!

Еще несколько слез скатились по его лицу.

Юй Яньнянь выпрямился, развернулся, вырвал палку из ее рук и бросил на пол. Его голос звучал твердо:

— Мам, ты еще больший эгоист, чем я!

«Разве я не твой сын?»

— Кто все эти годы был рядом с тобой, заботился о тебе, готовил еду, стирал одежду, зарабатывал деньги на твое лечение, носил тебя на спине по врачам, занимал деньги, чтобы купить тебе лекарства, когда их не было? Кто это был? Это был я, а не мой брат!

Юй Яньнянь был на грани срыва. Он закрыл глаза, пытаясь сдержать слезы, и пошел на кухню.

Несмотря на гнев, он помнил, что мать любит сладкое, и хотел посыпать тыкву сахаром, чтобы она стала вкуснее.

Едва Юй Яньнянь дошел до кухни, как из гостиной донесся глухой стук. Он бросился назад и увидел мать, лежащую на полу. Она не могла встать.

— Мама!

Он подбежал, помог ей подняться и сказал, что отвезет ее в больницу.

Мать Юй замотала головой, ее грудь тяжело вздымалась. Юй Яньнянь взвалил ее на спину, залил водой горящие дрова в печи и, даже не успев закрыть дверь, бросился вниз по лестнице.

Он бежал и оборачивался, не переставая говорить:

— Мам, потерпи немного, скоро будем в больнице, ты...

«Держись».

Юй Яньнянь не успел договорить. Изо рта матери хлынула темная кровь, забрызгав ему лицо и стекая по щекам на пол.

Собрав последние силы, мать прошептала ему на ухо:

— Яньнянь, заработай денег брату на свадьбу, не дай ему ненавидеть меня. Это мое последнее желание.

Даже в последние минуты она думала только о Юй Ши, заботилась только о нем.

Мать Юй умерла.

Юй Яньнянь винил себя в ее смерти.

Если бы он был послушнее, не спорил так много, позволил ей сделать по-своему, она бы не умерла.

Но он забыл, что мать никогда его не любила. Даже если бы он действительно позволил ей забрать деньги и встретиться с Юй Ши, она все равно не захотела бы жить.

Мать Юй всегда заботилась только о Юй Ши.

Смерть матери стала для Юй Яньняня тяжелой травмой. Он собрал ее вещи, отправил сообщение Юй Ши, объяснив все и пообещав дать ему сто тысяч юаней. Юй Ши вернулся.

Они вместе похоронили мать, а затем разошлись своими дорогами.

Юй Яньнянь тоже бросил школу. Он хорошо учился, был одним из лучших в классе, но из-за последнего желания матери отказался от своего будущего.

Он не рассказал об этом Рань Цзиншу, переживая все в одиночку.

Он объездил весь Нинхай в поисках легальной работы, где можно было быстро заработать, но эта работа оказалась очень опасной.

Юй Яньнянь устроился на стройку. Не обращая внимания на больную ногу, он вязал арматуру для строящихся зданий, целыми днями работая на высоких и неустойчивых лесах.

Он был самым молодым на стройке. Рабочие говорили, что он сошел с ума — такой молодой, а бросил учебу ради такой тяжелой и опасной работы. Юй Яньнянь не обращал внимания, отшучивался и продолжал работать.

После смерти матери характер Юй Яньняня сильно изменился. Он перестал быть таким замкнутым, как раньше. Кроме Юй Ши, у него в семье никого не осталось, не было никого, о ком нужно было бы заботиться.

В этом мире у него больше не было родных, осталась только ответственность, возложенная на него матерью.

Проработав два месяца, он заработал почти тридцать тысяч юаней. Отложив двадцать пять тысяч для Юй Ши, он договорился с коллегами о выходных и решил навестить Рань Цзиншу в субботу.

Шестнадцатого июля 2020 года, в субботу, он надел свою школьную одежду, написал Рань Цзиншу, что приедет, и купил ей в подарок плюшевого мишку и светло-желтое платье в цветочек.

Он хотел вернуть Рань Цзиншу бусины с браслета, который порвал в прошлом году, но, обыскав весь дом, так и не нашел их. Жестяная коробочка, где они хранились, стояла пустая на столе.

Юй Яньнянь подумал, что бусины, должно быть, забрала мать, когда была еще жива.

Вздохнув, он купил похожий браслет, чтобы вернуть ей.

За два месяца Юй Яньнянь сильно изменился, повзрослел. Вместо короткой стрижки у него теперь была прическа «помпадур», на лице появилась щетина, но он не выглядел неопрятно.

Неизменной осталась только его одежда — та же, что и в школе.

— Два месяца не виделись, как ты изменился, — пошутила Рань Цзиншу.

— А волосы? Специально уложил?

Юй Яньнянь улыбнулся, но ничего не ответил. Он протянул ей подарки и сказал:

— Моя мама ушла. У меня больше нет бремени.

Эти слова он, скорее, сказал самому себе. Раньше он всегда чувствовал, что его любовь осквернит Рань Цзиншу, потому что он был беден и неуверен в себе, не хотел тянуть ее вниз, в свою нищету.

Теперь все было по-другому. Он мог зарабатывать деньги, у него не было бремени. Ему нужно было только преодолеть барьер, который оставила в его сердце мать, и тогда все проблемы исчезнут.

— Ушла? Куда ушла? — Рань Цзиншу не знала о ситуации в его семье и не сразу поняла, что он имеет в виду.

— Умерла, — тихо сказал Юй Яньнянь.

Хотя он и делал вид, что ему все равно, в глубине души он чувствовал боль.

Рань Цзиншу никогда никого не утешала. Ее удочерила сестра, и она не знала, каково это — терять близких. Она знала только, что у нее не хватит смелости даже представить себе уход сестры.

— Прими мои соболезнования, — сказала она.

— Не о чем скорбеть, — упрямо ответил Юй Яньнянь.

Если бы Рань Цзиншу не увидела слезы в его глазах, она, возможно, действительно подумала бы, что он неблагодарный сын.

Впрочем, сейчас он был чем-то похож на нее.

Рань Цзиншу знала, что сейчас ему нужна поддержка. Она толкнула его локтем и неловко сказала:

— Юй Яньнянь, не грусти.

Кажется, она немного влюбилась в Юй Яньняня.

Когда это началось? Наверное, тогда, когда он пришел извиняться.

В тот момент она злилась, но потом, подумав, поняла, что повела себя неправильно. Зная, что его жизнь нелегка, Рань Цзиншу начала сожалеть.

Впервые она задумалась о чувствах другого человека, впервые почувствовала сострадание, и это стало началом ее первой любви.

Не потому, что что-то изменилось, а потому, что она поняла: за все эти годы, кроме сестры, только Юй Яньнянь по-настоящему о ней заботился.

Юй Яньнянь тоже не остался в долгу. Едва Рань Цзиншу произнесла эти слова, он смахнул слезы и улыбнулся.

Возможно, это был первый раз, когда кто-то проявил к нему такую заботу.

Хотя они оба уже догадывались о чувствах друг друга, они ничего не говорили.

Юй Яньнянь боялся, что не сможет обеспечить ей хорошую жизнь, и поэтому тщательно все обдумывал.

Рань Цзиншу же привыкла быть одна и не хотела внезапно начинать отношения, к которым не привыкла.

.

Понимая, что она все равно рано или поздно узнает, Юй Яньнянь признался:

— Я бросил школу из-за последнего желания мамы.

Рань Цзиншу кивнула, ничего не сказав, но попыталась его оправдать:

— В жизни нет ничего важнее жизни и смерти. Раз это было последнее желание твоей тети, то подумай, сможешь ли ты его исполнить.

Юй Яньнянь не ответил прямо, а медленно сказал:

— А если она при жизни плохо ко мне относилась? Она не любила меня, и в последние минуты звала моего брата.

Немного удивившись, Рань Цзиншу повернулась и встала лицом к лицу с Юй Яньнянем.

— Насколько я помню, твоя семья жила небогато, но тебя не бросили, вырастили. Юй Яньнянь, что касается любви, если ты ее не получаешь, не требуй.

— Возможно, когда-то ты и получал немного любви. По крайней мере... по крайней мере, в самые трудные времена тебя не бросили. Я сирота, меня забрала из детского дома сестра. Мне тогда было девять лет, а ей восемнадцать. С тех пор мы всегда были опорой друг другу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение