Глава 7: Я планирую, чтобы ты освоила три-пять талантов

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чжан Чуньпин тоже был отличником, и, заметив, что разговор идёт не в ту сторону, тут же сменил тему.

— Тяньчжэн, где ты работаешь?

— Я работаю новостным репортёром на телеканале, — терпеливо ответила она.

А он не проронил ни слова.

— О, а как же твоя музыкальная мечта?

Учитель помнит, как хорошо ты играла на пианино, и учитель музыки разве не говорил, что ты талантливый человек?

— Учитель, столько лет прошло, я давно бросила, — подсознательно прикрыла она левую руку. Помимо простых сгибаний и разгибаний, она потеряла способность поднимать тяжёлые предметы. Рука была искалечена, о какой мечте могла идти речь?

На этом пути она, казалось, отбросила всё, что могла, ради этих отношений.

Чжан Чуньпин не стал больше беспокоить молодую пару и поспешно ушёл под предлогом.

— Ты умеешь играть на пианино?

Лу Юаньчжоу был её одноклассником столько лет и даже вступил с ней в брак, но он понятия не имел, что она любит музыку.

— Да, — без колебаний ответила она.

— Почему ты не сказала об этом, когда мы женились?

Это был вопрос?

Но умение играть на пианино, казалось, не имело ни малейшего отношения к браку.

— Товарищ Лу Юаньчжоу, пожалуйста, перестань ворчать, ты ведёшь себя как председательница женского комитета, даже при проверке прописки так дотошно не докапываются до сути. Я после пробежки ещё собираюсь домой доспать.

Она опустила голову, посмотрела на свои старые часы — 7:25.

— Хо Тяньчжэн, ты такая ленивая, не передай это моему ребёнку!

Это была не шутка, он действительно так думал.

Тогда не заставляй меня рожать, иди к своей Сяо Нань!

Эти слова застряли у неё в горле, и она долго не произносила их.

Он опустил голову и внимательно посмотрел на часы.

— Ладно, пошли завтракать.

Нет, с чего бы ему ей что-то указывать?

Затем она обнаружила, что это было не простое приглашение на завтрак.

Перед ней стоял западный завтрак: молоко, кофе, сэндвичи, хлеб и так далее; а также китайский завтрак: соевое молоко, ютяо, баоцзы и прочее.

Перед ним же были только простая чашка кофе и хлеб.

— Не знал, что ты хочешь съесть, поэтому заказал всё, — сказал он без энтузиазма.

— Если не знал, мог бы спросить меня, я же рядом?

Ты намеренно тратишь деньги? — Она раньше думала, что он позвал кого-то ещё на завтрак, а оказалось, что причина была в этом.

Лу Юаньчжоу полностью проигнорировал её обвинения и протянул ей стопку карточек.

— Это кружки по интересам. Я планирую, чтобы ты освоила три-пять талантов. Раз уж ты умеешь играть на пианино, можешь заниматься на один меньше.

— Дай мне разумное объяснение.

— Разве это не очевидно? Чтобы родить выдающегося ребёнка, — он пристально смотрел на взъерошенную Тяньчжэн.

— Насколько же ты не доверяешь своим собственным генам?

Если она потратит время на все эти разнообразные кружки по интересам, то, наверное, ей и спать не придётся.

— Я не доверяю твоим генам, — он поднял бровь, держа в руке финансовую газету.

Он высказал своё мнение о ней объективно, без малейшей примеси эмоций.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Я планирую, чтобы ты освоила три-пять талантов

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение