Глава 8: Я тоже буду принцем! (Часть 2)

Сладкий вкус распространился во рту, Чжао Суйсуй невольно прищурилась, немного не понимая, почему старшему брату Лу Чжоу не понравилась такая вкусная конфета?

Лу Чжоу, сидевший на дереве, увидел эту сцену: — ???

Хотя он не собирался брать её конфету, но разве она не могла спросить ещё раз?

Держа во рту сладкую конфету, Чжао Суйсуй снова заговорила с Лу Чжоу: — Старший брат Лу Чжоу, я расскажу тебе историю!

Но ты никому не говори!

Хотя Фэн Хэ наказала ей не рассказывать никому сказки на ночь, Чжао Суйсуй решила, что старшему брату Лу Чжоу можно рассказать.

— Я не буду слушать, — Лу Чжоу отвернулся.

Чжао Суйсуй не обратила внимания на его отказ и начала рассказывать, стоя под деревом.

Она рассказывала историю о гадком утёнке.

Лу Чжоу на дереве на словах говорил, что не слушает, но когда Чжао Суйсуй начала рассказывать, он тихонько навострил уши.

Однако, когда она рассказывала на середине, кто-то вдруг подбежал. Это был Ван Тедань.

Он громко крикнул: — Младшая сестрёнка Суйсуй, что ты здесь делаешь одна?

Чжао Суйсуй остановилась и посмотрела на Ван Теданя: — Я не одна, я играю со старшим братом Лу Чжоу.

Ван Тедань заметил Лу Чжоу на дереве, его глаза, размером с фасоль, тут же округлились. Он поспешно оттащил Чжао Суйсуй и сказал: — Младшая сестрёнка Суйсуй, не играй с ним, он бьёт людей!

Чжао Суйсуй недоумённо моргнула.

А Лу Чжоу тем временем спустился с дерева.

Ван Тедань тут же оттащил Чжао Суйсуй за свою спину.

Лу Чжоу тоже услышал слова Ван Теданя и злобно показал ему кулак.

Чжао Суйсуй увидела, что Ван Тедань, стоявший перед ней, кажется, вздрогнул, хотя он был выше и крепче Лу Чжоу.

— Я… я тебя не боюсь! — храбро сказал Ван Тедань, прикрывая Чжао Суйсуй, если не обращать внимания на его слегка дрожащий голос.

Сказав это, он повернулся к Чжао Суйсуй и сказал: — Младшая сестрёнка Суйсуй, беги скорее!

Чжао Суйсуй ещё больше удивилась. Она не удержалась и потянула Ван Теданя за одежду, говоря: — Старший брат Тедань, старший брат Лу Чжоу не бьёт людей.

Услышав её слова, Ван Тедань посмотрел на неё с обидой и возмущением.

Кто сказал, что Лу Чжоу не бьёт людей?

Как свидетель того, как Лу Чжоу в прошлый раз побил его, Ван Тедань до сих пор помнил боль от ударов!

— Ты уходишь или нет? — Ван Тедань немного рассердился.

Чжао Суйсуй покачала головой: — Я не пойду.

— Ты, ты!

Хм, больше не буду о тебе заботиться! — Ван Тедань рассердился ещё сильнее.

Сказав это, он топнул ногой и убежал.

Чжао Суйсуй: — …

В тот же момент другие дети напомнили Чжао Цзинчэну, что его младшая сестрёнка с Лу Чжоу у большого дерева.

Он поспешно подбежал и как раз разминулся с Ван Теданем.

— Сестрёнка! — Чжао Цзинчэн занял место, оставленное Ван Теданем, и встал перед Чжао Суйсуй.

Лу Чжоу взглянул на Чжао Цзинчэна, который смотрел на него с враждебностью, и на Чжао Суйсуй, которая выглядывала из-за его спины и глупо улыбалась ему. Он не удержался, закатил глаза, "хмыкнул" и ушёл.

Чжао Суйсуй стояла на месте и смотрела, как он уходит.

Другие дети, казалось, немного боялись его. Когда он проходил мимо, они отходили в сторону.

Чжао Суйсуй вдруг почувствовала, что маленькая спина Лу Чжоу выглядит немного одинокой.

Увидев, что Лу Чжоу ушёл, Чжао Цзинчэн повернулся и посмотрел на Чжао Суйсуй с серьёзным маленьким личиком.

— Сестрёнка, почему ты с Лу Чжоу?

Чжао Суйсуй моргнула и сказала: — Я пришла найти старшего брата Лу Чжоу!

— Ты больше не играй с ним! — Чжао Цзинчэн немного рассердился. Он слышал, что у Лу Чжоу совсем нехороший характер, и он побил многих детей во дворе!

— Почему? Старший брат Лу Чжоу — хороший человек! — Чжао Суйсуй не удержалась и вступилась за Лу Чжоу.

— Он вовсе не хороший человек, он бьёт людей! — возразил Чжао Цзинчэн.

— Он не будет! — Чжао Суйсуй надула губы. Воспоминания не могут лгать, Лу Чжоу спасёт её в будущем, он хороший человек.

Старший брат Лу Чжоу явно хороший человек, как же сказать братику, чтобы он понял?

Чжао Суйсуй думала и думала, и вдруг вспомнила историю о Золушке.

Поэтому она взяла Чжао Цзинчэна за руку и сказала: — Братик, ты знаешь Золушку?

Я — Золушка, а ты —

Чжао Суйсуй вдруг запнулась. Как звали брата Золушки?

Подумав немного, но так и не вспомнив, Чжао Суйсуй изменила формулировку и снова сказала: — Я — Сестрёнка-Золушка, ты — Братик-Золушка, а старший брат Лу Чжоу — принц!

Он придёт спасти меня в будущем!

Чжао Цзинчэн, выслушав, успешно запутался. Подумав немного, он нахмурил маленькие бровки и недовольно сказал: — Почему Лу Чжоу — принц?

Я тоже хочу быть принцем!

Чжао Суйсуй успешно сбилась с мысли. Следуя его логике, она немного подумала и неуверенно сказала: — Братик, ты не можешь быть принцем, мы же брат и сестрёнка, мы не можем пожениться.

Чжао Цзинчэн: — …Тоже верно?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Я тоже буду принцем! (Часть 2)

Настройки


Сообщение