Глава 17. Не корми меня собачьим кормом

Стоя у окна, Су Сяосяо ждала, пока Фан Цзыцуо уедет на машине.

Затем она вскрикнула "А!", сняла туфли и, прыгая, дошла до кровати и тут же запрыгнула на нее.

Огромный матрас слегка прогнулся, а затем вернулся в нормальное состояние. Счастливая, она без остановки каталась по нему.

Открыв телефон и вызвав фотографии, Су Сяосяо не могла наглядеться. Она прижала телефон к груди, закрыла глаза и сладко улыбнулась.

Через некоторое время Су Сяосяо открыла глаза и тут же отправила сообщение Линь Мэнъяо в WeChat.

— Хи-хи-хи, Фан Цзыцуо только что отвез меня домой. Ты действительно была права, я просто обожаю тебя.

— Ну как?

Я же говорила, что права? Но почему ты вернулась домой?

— быстро ответила Линь Мэнъяо.

— Почему домой?

Разве я не должна была вернуться домой?

— спросила Су Сяосяо.

— Разве ты не должна была остаться у него на ночь, а потом, естественно, завести ребенка? (милый смайлик)

— ответила Линь Мэнъяо.

Глядя на сообщение от подруги, лицо Су Сяосяо покраснело до ужаса.

Су Сяосяо: Ты извращенка! Разве можно так быстро развивать отношения?

Линь Мэнъяо: Почему это быстро? Кстати, что вы ели вечером?

Он сам тебе готовил?

Когда речь зашла об этом, Су Сяосяо стала еще счастливее. Она тут же выбрала фотографии, выбрала девять штук и отправила их.

Су Сяосяо: Смотри, смотри! Приготовил не только очень вкусно, но и очень мило! Смотри на эту яичницу в форме сердца, а две тарелки вместе образуют целующийся смайлик!

В это время Линь Мэнъяо рисовала мангу и болтала с Су Сяосяо. Вдруг телефон несколько раз подряд резко зазвонил. Она поспешно открыла фотографии и стала просматривать их одну за другой.

Линь Мэнъяо: Су Сяосяо, ты перегибаешь! Я не буду есть этот собачий корм!

Су Сяосяо: И было очень вкусно! Он еще обещал приготовить мне завтрак завтра утром, когда будет забирать меня на работу.

Линь Мэнъяо: Так нельзя! Моя только что сваренная лапша быстрого приготовления сразу перестала быть вкусной! (сердитый смайлик)

Су Сяосяо: Ну не надо! Ты должна хорошо есть. Если ты не будешь хорошо есть, что я буду делать, если у меня возникнут проблемы в будущем?

Мне ведь еще нужно у тебя совета спрашивать.

Линь Мэнъяо: А что мне делать, если я сейчас голодна?

Я хочу ужин в ресторане Мишлен.

Су Сяосяо: Есть много вечером легко поправиться (ругательный смайлик).

Линь Мэнъяо: Тогда, если я не наемся, возможно, не смогу тебе помочь (коварный смайлик)

Су Сяосяо: Ты победила. Вызывай такси и приезжай (беспомощный смайлик).

.....

.....

Выехав из Вилл «Небесный Пейзаж», Фан Цзыцуо сначала нашел парковочное место, припарковал машину, долго колебался, а затем позвонил своему лучшему другу Тан Сыцзи.

— Старый Водитель, ты закончил работу?

— Закончил. Чего вдруг звонишь? Неужели то, что я тебе оставил, оказалось недостаточно острым?

— Не волнуйся, у меня есть кое-что поинтереснее, — смеясь, сказал Тан Сыцзи.

Черт.

Этот парень специально оставил это у меня!

А я-то думал, он забыл забрать.

Фан Цзыцуо сердито сказал: — Думаешь, я такой же, как ты? Увидимся позже на старом месте. Больше не оставляй у меня всякую дрянь. Что за ерунда, еще и в одежде, отстой!

— Сегодня такой щедрый?

Хорошо, если хочешь, у меня есть и без одежды, ха-ха. Не знаю, хочешь ли ты посмотреть на то, что бьет в точку, на то, что управляет десятью тысячами кур, или на то, что атакует спереди и сзади?

— смеясь, сказал Тан Сыцзи.

Как говорится, есть имена, которые можно перепутать, но прозвища — никогда.

Проведя много времени со Старым Водителем, Фан Цзыцуо теперь даже не мог без смущения смотреть на эти идиомы.

— Перестань, пожалуйста. Мне ничего не нужно. Увидимся через час!

Повесив трубку, Фан Цзыцуо сначала вернулся к дому, припарковал машину, а затем отсканировал QR-код Жёлтого Велосипеда на телефоне и поехал на старое место, где они договорились встретиться.

— Старый Водитель, ты приехал?

— Я здесь, здесь!

Тан Сыцзи, приехавший первым, уже сидел в углу уличной закусочной, ел устрицы и махал рукой.

— Этот парень все чернее и чернее. Станет темнее, и ты станешь невидимым.

Тан Сыцзи был ростом около метра семидесяти пяти, худощавого телосложения, носил очки в золотой оправе и был одет в черный повседневный костюм. Его смуглое лицо почти сливалось с ночной темнотой.

Фан Цзыцуо обернулся, увидел Тан Сыцзи, подошел и плюхнулся на стул напротив: — Что заказал?

— Я только что заказал несколько устриц. Давай, давай, сначала налью тебе.

— Ты не боишься напиться и завтра на работе снова получить нагоняй от начальства?

— Чего бояться? Я, библиотекарь, после работы выпил с друзьями, это не противозаконно. Кто мне запретит?

— Тан Сыцзи похлопал себя по груди. — Если ты праведен, тень не кривая, понимаешь?

— Ладно, тогда сначала закажем еду.

Десять шашлыков из лука-порея, десять устриц, двадцать жареных почек, тарелка бамии, плюс по двадцать шашлыков из говядины и баранины, ящик пива — готово.

По словам Тан Сыцзи, главное, чтобы почки были в порядке, поэтому каждый раз, когда они приходили сюда есть шашлыки, они заказывали в основном эти блюда. Если не хватало, заказывали еще, пока не наедались.

Тан Сыцзи был отличным государственным служащим, то есть человеком, которого старшее поколение больше всего хотело видеть на работе у своих детей. Он был отличным библиотекарем в Национальном архиве.

— Как работа?

Легче, чем ты думал?

— с улыбкой спросил Фан Цзыцуо.

— Эх, даже не говори, — вздохнул Тан Сыцзи. — Просто управляю десятью тысячами дел в день.

Лицо Фан Цзыцуо покрылось черными линиями, он был слегка беспомощен.

Этот парень, правда, что бы он ни сказал, легко заставляет людей думать не то.

Оба учились в одной школе девять лет, почему ты такой выдающийся?

— Братец, раз мы вышли, не шути так пошло, ладно? Я боюсь, что не угонюсь за твоей скоростью.

— В следующий раз буду внимательнее, в следующий раз буду внимательнее, ха-ха, — смеясь, сказал Тан Сыцзи, а затем продолжил жаловаться:

— Ты не знаешь, насколько скучная эта работа. Каждый день приходится иметь дело со всякими документами, архивами, собирать, сортировать, каталогизировать. Каждый день, глядя на эти документы, меня тошнит.

— Как же так, я, отличный член партии в расцвете сил, почему меня отправили на такую неинтересную должность?

Не стоило тогда слушать маму.

— Ты ведь тоже вносишь свой вклад в строительство Родины, должен радоваться. К тому же, я думаю, тетя сделала правильный выбор. По крайней мере, у тебя надежная работа, и звучит хорошо, и жену будет легче найти в будущем, — с улыбкой сказал Фан Цзыцуо.

Этот лучший друг с детства был полон идей. В то время он был известен в школе как Чжугэ Лян, но, к сожалению, выбрал не ту область. К счастью, его мать была очень строгой и заставила его поступить на государственную службу, и он стал народным слугой.

— Ладно, хватит о моей работе, расскажи о себе. Зачем меня звал?

— с улыбкой спросил Тан Сыцзи.

— Ну, это...

Фан Цзыцуо на мгновение не знал, с чего начать.

— Не запинайся, говори быстрее.

Черт!

Сам запинаешься!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Не корми меня собачьим кормом

Настройки


Сообщение