Глава 32.1

Си Юэ отвел Вэнь-Вэня в больницу, залечить раны на ладонях. Хотя это были просто царапины, которые зажили бы через несколько дней сами собой, Си Юэ странно расстроился, увидев их.

Вэнь-Вэнь был маленьким и мягким. Он послушно сел на скамейку, пока Си Юэ держал его за маленькие запястья, чтобы он не двигался. Врач в больнице обработал царапины дезинфицирующим средством. Когда Вэнь-Вэнь ощутил взрыв покалывающей боли, у него заслезились глаза. Он не шевельнулся, но слегка приоткрыл рот, шипя, и его свисающие ноги стали дергаться от боли.

Си Юэ расстроился еще больше. Незнакомое чувство вызвало у него инстинктивное желание нахмуриться от раздражения.

Вэнь-Вэнь заметил, как потемнело лицо Си Юэ. Подумав, что его кумиру не нравится, что Вэнь-Вэнь настолько чувствителен, он быстро сдержал слезы. Мальчик осторожно посмотрел на Си Юэ и тихо сказал:

- Я не плачу.

Увидев, какое настороженное выражение появилось на лице ребенка, Си Юэ смягчился.

- Да, наш малыш потрясающий.

Лицо Вэнь-Вэня внезапно просияло.

Да, он был потрясающим! Другие дети плакали и выли, стоило пораниться, но он так не поступал!

Когда до тетушки Мэй дошли новости о случившемся, она быстро прибежала в деревенскую больницу. Увидев Вэнь-Вэня, маленькие ладошки которого были туго крепко сжаты в крошечные белые кулачки, она в отчаянии вскрикнула.

Тетушка Мэй шла работать в поле, когда к ней прибежал односельчанин и рассказал, что над Вэнь-Вэнем издевались чужаки. Тетушка Мэй торопливо бросилась туда, но к тому времени толпа уже разошлась. Услышав от других деревенских, что Вэнь-Вэнь в больнице, она немедленно побежала туда.

Си Юэ успокоил тетушку Мэй и ясно и объективно объяснил, что случилось. У тетушки Мэй тут же сложилось дурное впечатление об этой звезде, какое-то время она осыпала женщину проклятиями.

Затем она, чуть не плача, обняла Вэнь-Вэня.

- Вэнь-Вэнь, где болит? Расскажи бабушке.

Вэнь-Вэнь покачал головой.

- Больше не болит.

Си Юэ вспомнил, что, когда он пришел, Вэнь-Вэнь сидел на земле. Задаваясь вопросом, не поранил ли малыш и попку, когда упал, он поднял Вэнь-Вэня, уложил к себе на ноги и станул маленькие штанишки, открывая мясистую белую попку.

Некоторое время Си Юэ осматривал ее. Небольшой участок голубоватой кожи на фоне бледной и нежной ягодицы очень бросался в глаза.

- Здесь синяк.

Тетушка Мэй тоже наклонилась взглянуть, горестно сжимая грудь.

Неожиданно Вэнь-Вэнь встрепенулся. Не успел он среагировать, как с него стянули штаны, и двое взрослых уставились на его зад, а затем подозвали доктора, чтобы тот дал лекарство.

Маленькое личико Вэнь-Вэня мгнвоенно покраснело, и жар распространился даже на его шею.

Слишком, слишком это неловко!

Вэнь-Вэнь больше не мог этого выносить и расплакался.

Си Юэ внезапно услышал его громкий плач. На некоторое время он впал в замешательство. Подумав, что ребенок плачет, так как болит попка, он поспешно потер ее рукой.

Эм? Приятно? Си Юэ не удержался и слегка сжал ягодицы Вэнь-Вэня. Они были мягкими и скользкими, как желе.

На мгновение Вэнь-Вэнь прекратил плакать, а потом зарыдал еще громче.

Он больше никому не сможет в глаза посмотреть, ва-а-а!

Тетушка Мэй лучше знала о самоуважении Вэнь-Вэня, чем Си Юэ. Она быстро подняла мальчика и помогла ему натянуть штанишки. 

- Не плачь, не плачь. Бабушка больше не смотрит!  

Вэнь-Вэню было так грустно, что он плакал у тетушки Мэй на плече. Отныне он даже не посмотрит на Си Юэ, этого злодея!

Только тогда Си Юэ понял, почему Вэнь-Вэнь плакал. Он коснулся носа, размышляя: пусть этот мальчишка и был очень мал, у него была очень высокая самооценка.

Тетушка Мэй забрала Вэнь-Вэня домой. Си Юэ пошел с ними вместе. Время от времени он поглядывал на малыша. Наконец, Вэнь-Вэнь прекратил рыдать, но порой он еще икал.

Тетушка Мэй отвела Вэнь-Вэня в гостиную. Утешив мальчика, она пошла готовить на кухню. Утро прошло, и уже наступило время обеда. Тетушка Мэй была расстроена из-за несчастья, случившегося с Вэнь-Вэнем сегодня, поэтому решила приготовить сытный обед, чтобы утешить мальчика.

Си Юэ взглянул на малыша. Его щеки, нос и глаза покраснели от рыданий. Он попытался заговорить с малышом мягким голосом. Неожиданно, но у малыша оказался крутой характер. Он повернулся и обратил к Си Юэ спину.

Игнорирует его, ха!

Си Юэ: - ...

Си Юэ сложил руки на груди и задумался, как утешить малыша. У него такого опыта не было. Ну, раньше у него и не было никаких игрушек.

Подумав немного, Си Юэ повернулся и пошел наверх.

Вэнь-Вэнь навострил уши, слушая, что происходит у него за спиной. Услышав отдаляющиеся шаги Си Юэ, он тихо повернул голову, чтобы взглянуть, но обнаружил: никого позади него нет.

Как раздражает! Он даже не знает, как утешить ребенка!

Вэнь-Вэнь решил порвать отношения с Си Юэ! Они больше не друзья! Си Юэ ему больше не кумир!

Когда Си Юэ спустился по лестнице, он заметил маленькую пухлую фигурку, которая походила на рассерженную рыбу - фугу. Он приблизился и присел рядом с Вэнь-Вэнем на корточки.

Вэнь-Вэнь с вызовом отвернулся, но он не мог не бросить на взрослого взгляд украдкой, словно говоря: ну же, утешь меня!

Си Юэ улыбнулся про себя и послушно начал уговаривать малыша:

- Я был неправ. Вэнь-Вэнь - маленький взрослый. Мне не следовало снимать с тебя штаны. Пожалуйста, скушай конфетку и прости меня, ладно?

Си Юэ купил коробку конфет, чтобы задобрить детей в деревне и держал остатки у себя в комнате. Теперь он воспользовался ими, чтобы выслужиться перед малышом.

Увидев конфеты, Вэнь-Вэнь разозлился даже сильнее. Он пожаловался:

- Ты дал конфеты Чжуан-Чжуаню и остальным, а мне - ни одной!

Чжуан-Чжуан и другие товарищи по играм давно ему об этом рассказали. Си Юэ дал конфеты каждому ребенку, но Вэнь-Вэнь не получил вообще ни одной!

Си Юэ: - ...

Впервые в жизни у него болела голова. И почему утешать детей так сложно?

- Это я виноват. Я не должен был забывать о Вэнь-Вэне.

Тогда он не знал, что в деревне есть еще ребенок.

Вэнь-Вэнь громко фыркнул:

- Я зол!

Но его маленькие ручки изо всех сил пытались забрать конфеты из рук Си Юэ. Раз другие дети их получили, он тоже должен!

Си Юэ помог выложить конфеты в забинтованные ладошки Вэнь-Вэня. Но малыш быстро убрал конфеты в карман брюк, отказываясь с уважением относиться к нему.

Си Юэ: - ...

Некоторое время спустя, с кухни вышла тетушка Мэй. Она принесла с собой кастрюлю ароматных яиц на пару с мясным фаршем. Накрыв на стол, она наполнила личную маленькую миску Вэнь-Вэня мягким ароматным рисом.

Вэнь-Вэнь шмыгнул маленьким носом.

Вдруг его глаза загорелись. Какой приятный запах!

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение