Глава 2 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Игривые солнечные лучи пробивались сквозь щели в шторах, мгновенно освещая до этого тёмную, как чернила, комнату.

Пустые стены, отсутствие декораций указывали на не слишком изысканный вкус хозяина.

В слабом свете комнаты можно было различить комковатое одеяло в углу — вероятно, там спал хозяин комнаты.

В комнате не было кровати; хозяин, как жители Японии и Кореи, предпочитал татами. Вокруг комковатого одеяла были разбросаны недоеденные закуски, мигал экран компьютера с заставкой, лежали книги, открытые на нескольких страницах — всё это говорило о непринуждённом и раскованном характере хозяина...

"Я не хочу, не хочу взрослеть, когда вырасту, в мире не будет цветов, я не хочу, не хочу взрослеть..." Под звуки музыки комковатое одеяло постепенно пришло в движение.

Высунулась рука, затем голова; растрёпанная, но довольно стильная причёска делала её похожей на забавного персонажа из мультфильма.

Затуманенные глаза прояснились, когда она нащупала брошенный в углу телефон. Голос, которым она ответила на звонок, был полон энергии, словно она всё это время бодрствовала и сидела в комнате.

— Му Цинъи, кто спрашивает?

— Это я, твой отец.

Он бесцеремонно назвал себя.

— О, что случилось?

Если старик Му звонит, это редко к добру. Она начала обдумывать, не притвориться ли, что плохой сигнал или села батарея.

— Приезжай домой.

— Я всегда дома, — сказала она.

Собеседник явно глубоко вздохнул:

— В главный дом, а не в твою свинарню!

— В свинарнике живут милые поросёночки, а папа поросёночка — свирепый свин, — легкомысленно парировала она.

Дыхание на другом конце провода стало тяжелее. После нескольких секунд паузы он рявкнул:

— Чтобы через два часа была дома!

Скривив губы, Му Цинъи почесала свои растрёпанные волосы и тихо ответила:

— Три часа не подойдёт?

— Ещё будешь торговаться, прилетишь за час.

Прозвучал ультиматум.

— Ладно, — она скучающе поджала губы.

Пора искать жильё, иначе перед стариком всегда будет не хватать уверенности, и он может угрожать забрать дом.

Будучи Внебрачной дочерью, и рано потеряв мать, она всегда чувствовала себя в семье Му довольно неловко и уязвимо. Хотя она настояла на том, чтобы переехать и жить одной ещё в средней школе, дом всё равно принадлежал старику, и она всегда чувствовала себя так, словно её держат за горло.

Через час Му Цинъи вышла из своего жилища, а ещё через час её фигура появилась в старом, но довольно внушительном главном доме семьи Му.

Два часа. Невероятно точный отсчёт времени, ни секундой больше, ни секундой меньше. От завершения звонка до того момента, как она встала перед отцом, прошло ровно два часа.

Му Чанхэ же потемнел лицом от её чрезмерной "пунктуальности".

Чем старше становилась Цинъи, тем сильнее в его сердце нарастало сожаление, подобно разливу Хуанхэ или прорыву плотины на Янцзы, неудержимо захлёстывая его.

Тогда ему не стоило поддаваться минутной слабости и приводить её домой. Она явно была для него врагом из прошлой жизни, кредитором из этой, каждый раз доводя его до белого каления и дрожи во всём теле.

— Зачем звал?

Му Цинъи сама выбрала место, где стояли закуски, села, совершенно естественно подогнула ноги и с удовольствием принялась уплетать сладости.

Заботясь о своём сердце, Му Чанхэ предпочёл не замечать этого и прямо изложил свою цель:

— Вся наша семья эмигрирует. Вот тебе три миллиона, возьми. А место, где ты живёшь, я уже выставил на аукцион, так что переезжай как можно скорее.

Му Цинъи слегка замедлила жевание:

— Поняла.

Наконец-то решили избавиться от неё, как от обузы. Так даже лучше.

Глядя на её безразличное лицо, Му Чанхэ редко, но всё же почувствовал жалость:

— Ты же знаешь характер твоей мачехи...

— Я всё понимаю. Чек я взяла, пойду готовиться к переезду.

Она отряхнула крошки от закусок с рук, радостно взяла Чек и собралась уходить.

— Цинъи... — он запнулся.

— Будь осторожна одна на Тайване.

Её спина на мгновение напряглась, затем она, не оглядываясь, продолжила идти к выходу:

— Я буду хорошо жить.

Отныне у неё осталась только она сама.

Дождь лил не переставая, словно слёзы, текущие из глаз расстающегося Любовника, каждая капля — печаль.

Му Цинъи стояла с зонтом на обочине, глядя на непрекращающийся дождь, и в душе у неё почему-то было тоскливо.

В дождливую ночь на улицах было мало прохожих; даже те, что были, спешили, не то что она, праздная особа, способная полдня пялиться на лужу.

Пронёсшаяся мимо машина окатила её грязью, прервав её мысли и оставив её в растерянности, так как она не успела увернуться. Только она собралась показать средний палец этому бессовестному Мерседес-Бенцу, как заметила, что машина резко затормозила и остановилась неподалёку.

— Ладно, самопознание — ценная вещь, — пробормотала она про себя, смиренно поворачиваясь, чтобы вернуться в отель, переодеться и хорошенько выспаться.

Такая погода — лучшее время для сна, и ей действительно не стоило поддаваться мимолётному порыву и выходить любоваться дождём.

— Барышня, вы в порядке?

Из-за спины послышался холодный, спокойный мужской голос. Му Цинъи не стала самовлюблённо относить это к себе и продолжила идти, опустив голову.

Такой печально-прекрасный дождливый пейзаж в древности был бы идеальным временем для зарождения чувств...

Внезапно сильные руки схватили её. Она удивлённо повернула голову:

— Господин, что-то случилось?

— Моя машина испачкала вашу одежду, извините.

Он никогда не встречал такого рассеянного человека, как она; он звал её долго, но она никак не реагировала, поэтому ему пришлось протянуть руку и остановить её.

— Ах! Ничего страшного, — Му Цинъи говорила, одновременно разглядывая мужчину перед собой.

Очень красивый, элегантный мужчина, похожий на представителя высшего общества, на котором словно было написано: "Я — элита".

Его безупречный костюм-тройка, если бы не мокрые от дождя туфли, сейчас, вероятно, сиял бы так, что в нём можно было бы увидеть своё отражение, словно под вспышками магния.

Её взгляд медленно встретился с его серьёзными, холодными, но глубокими, как море, глазами. Она сразу же сделала вывод: этот человек — Трудный (человек) тип, который во всём дотошен, строг к себе и так же строго будет требовать от окружающих.

Обычно такие мужчины совершенно несовместимы с такими ленивыми и безалаберными людьми, как она; проще говоря, они не подходят друг другу.

Поэтому, даже если эта встреча таила в себе бесчисленные многообещающие возможности, она активно пресекла бы любые их зачатки: "Не из моего племени, так что лучше избегать!"

— Чтобы выразить свои извинения, я оплачу химчистку.

Мужчина щедро вытащил тысячную купюру.

Как говорится, не взять деньги, когда дают, — глупо, поэтому Му Цинъи радостно протянула руку за деньгами, не забыв при этом вежливо пошутить:

— Мне очень неловко, но если вы считаете, что немного проиграли, можете проехать мимо меня ещё раз, чтобы эта одежда стоила химчистки ещё больше.

В глазах мужчины мелькнуло изумление, а уголки его губ невольно приподнялись:

— Барышня очень остроумна.

— Я серьёзно советую, не шучу.

Она изо всех сил старалась быть серьёзной, чтобы придать своим словам убедительности, но, к сожалению, безуспешно.

Женщина перед ним, державшая цветастый зонт, одетая в свободную футболку, обтягивающие джинсы и с хвостом на голове, была очень интересной. На самом деле, она была довольно красива, особенно когда говорила — на её щеках появлялись две едва заметные ямочки, а стоило её изогнутым бровям слегка приподняться, как взгляд тут же становился сияющим, живым и выразительным, вызывая желание утонуть в нём.

"Этот мужчина любит пялиться на незнакомых женщин, — подумала она.

— Ему нравится, а ей нет, особенно когда она — объект внимания."

— Господин, кажется, вы очень спешите, не буду вас задерживать.

Судя по тому, как быстро ехала его машина, он должен быть очень занят. А если такой занятой человек так внимателен к мелочам, это лишь говорит о его придирчивости. Минус десять баллов.

Эх! Нехорошо, если они продолжат общаться, красавец скоро станет для неё отрицательным персонажем.

Она, казалось, спешила от него избавиться. Бровь Лун Ичэня слегка приподнялась, и затем он сделал то, что удивило даже его самого:

— Меня зовут Лун Ичэнь. Как вас зовут, барышня?

Неужели это то самое легендарное Знакомство?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение