Глава 17. Сунь Си помогает матери успокоить слухи

Зал Цинхуэй находился в большом зале во внутреннем дворе к западу от Зала Чжаохуэй.

В поколении отца Юнь Ляна в доме Сунь изначально было четыре ветви, и все они жили вместе.

Когда Юнь Шань унаследовал титул, старшего брата из первой ветви не стало, а старших родственников не было, поэтому все ветви разделились и стали жить отдельно, но в обычное время они часто общались.

К тому времени, когда Лу Ши и Сунь Си прибыли, Старые госпожи из трех других ветвей и жены и невестки их сыновей уже ждали там.

Лу Ши поспешно подошла и извинилась перед всеми.

Старая госпожа из второй ветви, с круглым лицом и добродушным выражением, сказала: — Свои люди, невестке не нужно быть такой вежливой.

— Вы приехали из Цзяннина, ваши лица покрыты дорожной пылью, вам тоже пришлось нелегко.

— Спасибо Старым госпожам за понимание, — сказала Лу Ши, присев в книксене перед тремя Старыми госпожами из третьей ветви. — Я только что вернулась в дом бо, ничего не знаю. Поэтому и попросила маму Цинь пригласить всех старших родственниц и невесток, чтобы обсудить похоронные дела бо.

— Почему не пришла Главная госпожа? — спросила женщина средних лет из толпы. — Она много лет управляла домом бо и лучше всех знает положение дел в доме.

Лу Ши посмотрела и узнала в ней Госпожу Чжоу, старшую невестку из третьей ветви.

— Я слышала, она довела Старую госпожу до обморока от гнева. Сейчас, наверное, размышляет в Зале Чжаохуэй, — тон Госпожи Чжу, второй невестки из четвертой ветви, был резким, явно насмешливым.

Зал Цинхуэй был невелик, изначально это были четыре флигеля, объединенные в один большой зал.

Сегодня здесь сидели женщины из четырех ветвей семьи Сунь и их личные служанки.

Потомков в первой ветви семьи Сунь было мало, но три другие ветви процветали, имея много сыновей законных жен и наложниц. Жен и невесток, а также их личных служанок и нянек было не меньше сотни человек, все суетились.

Голос Госпожи Чжу был звонким, и сидящие в углу люди отчетливо слышали каждое слово.

В толпе многие уже начали перешептываться, гадая о тайных делах внутренних покоев дома бо.

Некоторые говорили, что еще при жизни бо Ли Ши, несмотря на его болезнь, часто с ним ругалась.

Другие говорили, что Тай Фужэнь хотела наказать служанку Ли Ши за плохой уход за бо, но Ли Ши не согласилась и пререкалась с Тай Фужэнь, что привело к тому, что Тай Фужэнь впала в сильный гнев и тяжело заболела.

Еще говорили, что бо умер из-за лекарства, которое нашел второй господин, и Старая госпожа и Ли Ши обе заболели от горя.

Перешептывания, негромкие и не слишком тихие, как раз доходили до ушей Лу Ши.

Лу Ши, видя, как далеко зашли слухи, сжала кулаки от гнева.

Сейчас в доме бо было много гостей. Если распространятся плохие новости, то многолетняя репутация, созданная с таким трудом, может быть разрушена в одночасье.

Она успокоилась, несколько раз обдумала и громко сказала: — Госпожа Чжу, возможно, слуги неправильно передали вам информацию. Матушка слишком сильно скорбела и за эти дни уже несколько раз теряла сознание у гроба старшего деверя.

— Сегодня, когда бо выносили, матушка пыталась встать, а невестка боялась, что матушка не выдержит, и подошла уговорить ее. Матушка, увидев невестку, вспомнила о старшем девере, не смогла сдержать горя и потеряла сознание.

— Невестка очень раскаивается, а также скорбит по бо, поэтому ей стало плохо, и она отдыхает во внутреннем дворе Зала Чжаохуэй.

— Но я еще слышала, что Старая госпожа ругалась от гнева, — не унималась Госпожа Чжу.

— Это тем более неправильно передали. Все уговаривали, но Старая госпожа не слушала, поэтому и ругалась, — сказала Лу Ши. — Госпожа Чжу, сегодня много гостей. Сейчас самое главное — хорошо провести похороны бо.

— Пожалуйста, уважаемые старшие родственницы и невестки, не верьте этим безосновательным слухам, чтобы не стать посмешищем для посторонних.

— Наш господин только что в траурном зале был так убит горем, что потерял сознание. Придворный лекарь только что привел его в чувство лекарством.

— Сейчас мы, женщины из внутренних покоев, должны объединиться и вместе преодолеть трудности.

Сунь Си знала, что сейчас ей тоже нужно что-то сказать, чтобы помочь матери.

Она поклонилась всем старшим, ее лицо было наивным и искренним.

Она старалась создать образ честной, добродушной и уважающей старших, чтобы ее слова были более убедительными.

— Сиэр с детства воспитывалась у бабушки, и лучше всех знает, что происходит, — сказала она. — Бабушка все эти годы посылала людей искать знаменитых лекарей, а в ее комнатах собраны медицинские трактаты, рецепты лечебного питания со всех сторон.

— Получив письмо от старшей тети, бабушка с самого Цзяннина все время говорила о старшем дяде и спешила в столицу.

— Чтобы быстрее добраться до Бяньцзина, мы отказались от спокойного водного пути и ехали в столицу на повозке по официальной дороге. Повозка тряслась, и бабушку несколько раз тошнило.

— Доктор Цинь, которого бабушка привезла с собой, — святой лекарь из абрикосового леса из Сюйчжоу.

— Он осмотрел старшего дядю в тот же день и сказал бабушке, что болезнь старшего дяди достигла критической стадии, и лекарства бессильны.

— Если бы не тщательный уход и правильное применение лекарств в эти годы, он, наверное, не дожил бы до сегодняшнего дня.

— Бабушка не спала всю ту ночь.

— Няньки в доме все это знают.

— На следующий день, увидев старшего дядю снова, она так расстроилась, что заболела.

Она намеренно преуменьшила роль отца в поисках знаменитых лекарей, подчеркнув образ Старой госпожи, которая очень любила сына, искала лекарей и лекарства все эти годы и была измотана.

Женщины перешептывались. Некоторые говорили, что дети наверняка не лгут.

Другие говорили, что раз уж Главная госпожа сама послала весть Тай Фужэнь, то человек, совершивший ошибку, не стал бы сам просить старших родственников наказать его.

Еще говорили, что в эти дни в доме царил беспорядок, и слуги могли неправильно передать информацию.

— Бабушка всегда учила нас: «В согласии семьи — процветание», — сказала Сунь Си. — Если в семье кто-то ошибся, даже из слуг, мы должны помочь ему исправиться.

— Если все мы будем хорошими, вся семья будет хорошей, — заключила она, стараясь говорить языком пятилетнего ребенка.

Лу Ши посмотрела на Сунь Си с удивлением. Она не ожидала, что ее дочь, воспитанная эти годы под присмотром Старой госпожи, окажется такой красноречивой.

Четко расставляла акценты, умело делала выводы.

Сунь Си, видя, что общественное мнение меняется, поспешно воспользовалась моментом и подмигнула Лу Ши.

Лу Ши поняла намек и громко сказала: — В большой семье процветание одного — процветание всех, беда одного — беда всех.

— Нашему Дому Чжунъюн-бо нелегко было дойти до сегодняшнего дня.

— Старший дядя много лет был прикован к постели, не занимал реальной должности и не мог служить двору.

— Нынешний Император милосерден. После смерти старшего дяди он позволил господину унаследовать титул, не понизив его в ранге и не наказав. Господин, получив указ, прибыл в столицу. После траура по старшему дяде он займет должность заместителя министра чиновничьего ведомства.

— Процветание нашей семьи Сунь уже близко.

— Эта слава и удача неотделимы от осторожного ведения дел и контроля над речью и поступками родственников семьи Сунь в прошлом.

После таких слов Госпожа Чжу, даже если бы не понимала важности момента, не посмела бы больше говорить.

Старая госпожа из третьей ветви махнула рукой и серьезно сказала: — Вторая невестка права. Сейчас самое главное — похороны Шаньэра. Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы посторонние нашли повод для критики, иначе пострадает репутация нашей семьи Сунь.

Старая госпожа из четвертой ветви кивнула: — Верно. Кто этого не понимает, пусть заткнется и идет домой.

— Сегодня, если кто-то распространит что-либо, что повредит репутации нашей семьи Сунь, пусть пеняет на себя.

Старая госпожа из второй ветви тоже сказала: — Гармония в семье — это благословение для рода.

Когда три Старые госпожи высказались, даже самые смелые женщины из разных ветвей не осмелились больше ничего говорить.

Госпожа Чжу, в частности, была в затруднении. Под взглядами, полными упрека или презрения, она не могла придумать, как оправдаться, и ее лицо распухло от гнева.

Лу Ши изначально хотела лишь слегка намекнуть, не вызывая никаких споров.

Увидев, что общественное мнение изменилось, она поспешно сменила тему, чтобы разрядить обстановку: — Младшая сестра тоже беспокоится о здоровье Старой госпожи.

— Придворный лекарь уже осмотрел ее и сказал, что с матушкой все в порядке, не беспокойтесь.

— В доме бо сейчас не хватает людей. Надеюсь, вы сможете прислать слуг из своих домов.

— Когда похороны бо закончатся, я лично приеду в каждый дом, чтобы поблагодарить вас.

— Вторая госпожа преувеличивает, — сказала Госпожа Линь, старшая невестка из второй ветви. — Это наш долг как членов семьи.

— Главная госпожа плохо себя чувствует, и никто не руководит делами. Теперь, когда вы вернулись, если чего-то не хватает, просто скажите.

Все невестки одна за другой поддержали: — Это наш долг, мы своя семья, не стесняйтесь.

— Мы все члены семьи Сунь, сейчас самое время объединиться.

— Спасибо всем старшим родственницам и невесткам, — вежливо сказала Лу Ши, ее тон был искренним.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Сунь Си помогает матери успокоить слухи

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение