В глубине души Сичао тоже теплилась надежда: если он действительно сможет стать его учеником… Мама точно будет очень рада.
Когда Шилю привела Гу Сичао, у ворот дома господина Хэя уже собралось много народу. В основном это были родители с детьми, был даже маленький нищий.
Дверь открылась, и слуга объявил:
— Мой господин сказал, что его ученик должен быть умным человеком. Первое испытание: написать своё имя.
Раздали бумагу и кисти. Дети начали писать свои имена. Несколько не смогли написать и тут же расплакались.
Слуга не проявил сочувствия, даже не взглянул на них. Он пропустил внутрь тех детей, кто написал своё имя правильно и красиво, а затем остановил родителей, сказав:
— Мой господин сказал, что вам входить нельзя.
— Почему? — возмущённо крикнул кто-то из родителей.
Слуга холодно взглянул:
— Если не согласны, забирайте ребёнка обратно. Мой господин обладает несравненным талантом и ищет лишь ученика, способного унаследовать его учение.
Родители хотели что-то возразить, но, вспомнив стихи господина Хэя, проглотили слова.
Испытание прошли девять детей. Служанка провела их к двери комнаты, откуда донёсся низкий, магнетический голос:
— Здесь есть статья. Даю вам полчаса, чтобы выучить её наизусть.
Вышла служанка с девятью листами бумаги и раздала каждому ребёнку по одному.
На бумаге красивым почерком было написано «Рассуждение о шести царствах».
Текст «Рассуждения о шести царствах» был немаленьким, и многие иероглифы дети просто не знали. Ещё двое детей заплакали.
— Что случилось? — тихо спросила служанка.
Двое детей, всхлипывая, смотрели на текст:
— Некоторые иероглифы не знаем.
Человек в комнате, казалось, помолчал немного, а затем спросил:
— Тогда какие у вас двоих мечты? То есть, чем вы хотите заниматься в будущем?
Дети моргнули, переглянулись. Мальчик в одежде из грубой ткани сказал:
— Я хочу хорошо выращивать урожай, чтобы папа с мамой не голодали.
Мальчик в более хорошей одежде, вероятно, из обеспеченной семьи, ответил:
— Я хочу, чтобы папа заработал больше денег, чтобы я мог всю жизнь ничего не делать.
Из комнаты не доносилось ни звука. Примерно через полчаса голос снова раздался:
— Хун Эр, войди.
Глаза служанки блеснули, она вошла внутрь. Через некоторое время она вышла с двумя письмами и вручила их детям:
— Хорошо, вы можете идти.
Дети моргнули:
— Мы провалились?
Служанка погладила детей по головам и кивнула.
Дети поджали губы, выглядя очень расстроенными.
— Не волнуйтесь, — сказал человек из комнаты. — Расскажите о своих желаниях родителям и передайте им эти письма. Это моя компенсация.
Двое детей ушли. Из оставшихся семерых кто-то выглядел уверенно, а кто-то — удручённо.
Служанка снова дала им бумагу и кисти:
— Господин велел записать статью по памяти.
— А? — воскликнул мальчик в зелёной одежде. — Пожалуй, я лучше откажусь.
Что писать, если в голове пусто?
Человек в комнате по-прежнему спросил о его желании. Желание этого ребёнка тоже было довольно простым: он хотел стать хорошим лекарем. В итоге он получил книгу под названием «Бэньцао Ганму».
Шестеро детей молча писали текст по памяти. Когда последний закончил, служанка собрала листы и унесла их в комнату.
Шестеро детей с надеждой смотрели на дверь. Просмотрев написанное, человек в комнате оставил только Гу Сичао. Остальные пятеро также получили компенсацию и ушли.
Служанка пригласила Гу Сичао войти. Гу Сичао поднял глаза. Господин Хэй сидел за ширмой из тонкой ткани, его фигура была едва различима.
— Как тебя зовут? — спросил господин Хэй.
— Гу Сичао, — ответил мальчик, пытаясь разглядеть господина Хэя, но тщетно.
— Какое у тебя желание? — по обыкновению спросил господин Хэй.
— Чтобы моя мама и крёстные жили хорошо, — ответил Гу Сичао.
— И это всё?
— Да.
Господин Хэй долго молчал. Когда он заговорил снова, в его голосе, казалось, послышалось волнение:
— Ты… хороший ребёнок.
Гу Сичао не понял. Господин Хэй продолжил:
— Хорошо. С этого момента ты — мой единственный ученик. Сичао, Учитель научит тебя всему, что умеет сам.
Глаза Гу Сичао заблестели, он опустился на колени:
— Благодарю, Учитель.
— Сичао, ты должен знать: чтобы защищать, нужна сила. В этом мире уважают сильных, — низким и медленным голосом произнёс господин Хэй.
— Я знаю, — кивнул Гу Сичао. В Фэн Юэ Лоу он давно это понял.
— Очень хорошо. Сначала возвращайся домой. Потом приходи каждый вечер.
— Почему не днём? — Обычно ведь учатся днём?
Гу Сичао не понял.
— Сичао, я — Учитель, — холодно сказал господин Хэй.
Гу Сичао замер, и его сердце похолодело:
— Простите, Учитель, Сичао ошибся.
— Сичао, делай то, что говорит Учитель, и не задавай лишних вопросов.
— Да.
— Возвращайся. Приходи завтра.
— Да, — Гу Сичао вышел и почтительно закрыл за собой дверь.
Господин Хэй снял маску, встряхнул головой и пробормотал:
— Сичао, ах, Сичао. Интересно, до какой степени ты дойдёшь. Надеюсь, ты меня не разочаруешь.
***
Честно говоря, Гу Сичао был очень удивлён. Он не думал, что господин Хэй так просто набирает учеников, и не ожидал, что сможет найти такого талантливого Учителя.
По мнению Гу Сичао, этот Учитель был слишком загадочен. Но разве не чем загадочнее человек, тем он сильнее?
Гу Сичао и Шилю радостно вернулись домой. Все в Фэн Юэ Лоу закрыли двери и весело праздновали.
— Давай, Сичао, сегодня тебе разрешается выпить вина. Ты такой умный, раз господин Хэй взял тебя в ученики! — Таохуа улыбалась, а в голове у неё мелькнула мысль. — Господин Хэй красивый? Возьми мне у него автограф, хорошо?
Гу Сичао смущённо сказал:
— На самом деле, ничего особенного. Учитель просто велел нам написать статью по памяти, мне просто повезло. Что касается его внешности… Прости, крёстная Таохуа, я пока не знаю, как выглядит Учитель. Он всё время носит серебряную маску… Возможно, Учителю неудобно показывать своё лицо.
Таохуа была очень разочарована:
— Вот как… Ну, тогда сначала автограф.
Гу Сичао улыбнулся:
— Крёстная Таохуа, не волнуйся, я тебе помогу.
— Отлично! — обрадовалась Таохуа.
— Ладно, хватит об этом. Давайте есть! — сказала Лувэй.
— Да, отпразднуем за Сичао!
— До дна!
— До дна!
Девушки из Фэн Юэ Лоу весело чокнулись бокалами.
Гу Сичао был их единственной надеждой. Видя, что у него всё хорошо, они чувствовали, что в их жизни появился смысл, и были невероятно счастливы.
— Ой, почему днём двери закрыты? — раздался голос Гу Жохе.
Гу Сичао замер, повернулся и увидел Гу Жохе, стоящую за дверью с узелком в руке, покрытую дорожной пылью. Он бросился к ней:
— Мама, ты наконец вернулась!
Гу Жохе обняла сына и вздохнула:
— Да, мама вернулась. Прости, Сичао, мама не нашла твоего отца.
Гу Сичао поднял голову и увидел, что у матери нездоровый цвет лица. Он подумал, что она, возможно, не то чтобы не нашла, а не смогла привести его обратно. Но Гу Сичао был очень тактичным и сделал вид, что не понял. Он улыбнулся:
— Ничего страшного. Главное, что мама есть.
Гу Жохе обняла сына и потёрлась о него щекой:
— Сичао, ты такой хороший. У мамы такой хороший сын, я так счастлива.
— Мама, расскажу тебе хорошую новость, — сказал Гу Сичао. — Сын нашёл очень сильного Учителя. В будущем я обязательно обеспечу маме хорошую жизнь, так что не волнуйся.
— Кого? — с сомнением спросила Гу Жохе.
— Господина Хэй Хо. Он недавно приехал в Ханчжоу, но он очень талантлив и силён, — улыбнувшись, сказала Шилю.
Гу Жохе удивлённо подняла бровь:
— Хэй Хо? Это он?
— Мама, ты его знаешь? — очень удивился Гу Сичао.
— Нет, я его не знаю, но он очень известен, — ответила Гу Жохе. — Сичао, он не только пишет изумительные стихи, но и обладает другими талантами. Если Сичао сможет научиться хотя бы двум-трём из них, это принесёт ему огромную пользу в будущем.
— Мама, не волнуйся, я постараюсь научиться всему, — сказал Гу Сичао.
— Очень хорошо, — кивнула Гу Жохе.
— Давайте, Хэхуа, раз уж вернулась, садись с нами есть, — сказала Таохуа.
Гу Жохе улыбнулась, бросила узелок, взяла сына за руку и села рядом:
— Конечно, отпразднуем за Сичао.
Шумно и весело прошёл день.
Многие красавицы, опьянев, разошлись по своим комнатам. Гу Жохе, взяв сына, рассказывала ему о своих дорожных приключениях, смеша Гу Сичао.
Тоска матери и сына, не видевшихся год, растворилась в тёплой атмосфере.
Вечером Гу Жохе проводила сына до ворот дома Хэй Хо и тихо сказала:
— Сичао, хорошо учись у Учителя, уважай его.
— Да, мама, не волнуйся, Сичао знает, — Гу Сичао слегка улыбнулся и вошёл внутрь.
Гу Жохе постояла немного молча, затем повернулась и исчезла.
Гу Сичао в сопровождении служанки пришёл в комнату Хэй Хо, но долго ждал, пока откроют дверь.
Гу Сичао не торопился. Уважать учителя — это правильно. Сколько бы Учитель ни велел ждать, он подождёт.
Через некоторое время из комнаты донёсся тихий голос:
— Сичао, входи.
Гу Сичао вошёл. Хэй Хо по-прежнему сидела за ширмой:
— Посмотри на книгу на столе.
Гу Сичао подошёл к столу и увидел книгу с надписью: «Учение о толстой коже и чёрном сердце».
Гу Сичао с недоумением посмотрел на Хэй Хо. Хэй Хо объяснила:
— Так называемая «толстая кожа» означает, что нужно быть толстокожим. Не обращай внимания на то, что говорят другие. В этом мире ранить тебя могут только те, кто тебе дорог. Если чужие сплетни на тебя не влияют, зачем принимать их близко к сердцу? Лучше потратить это время на учёбу.
— Так называемое «чёрное сердце» означает, что сердце должно быть чёрным. Чтобы достичь цели, нужно быть готовым на всё. Сичао, Учитель не требует от тебя быть святым. Мой принцип: не трогай меня, и я не трону тебя. Не причиняй вреда невинным. В остальном — делай, что хочешь.
— Это целая наука, наука о том, как быть человеком. Сичао, этой науке трудно научиться, нужно постепенно осваивать её на практике. Мы не будем торопиться. Сначала пойми книгу.
— Что касается игры на цитре, шахмат, каллиграфии и живописи — это слишком просто, Учителю это неинтересно, учись этому дома сам. Сегодня мы будем изучать внутреннюю силу. Сичао, жизнь трудна, боевые искусства необходимы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|