Я осторожно вернула малыша, которого только что взяла, обратно в объятия Цзинь Бэйханя.
В баре было очень шумно, но между нами образовался замкнутый мирок. Я была уверена, что он слышит, что я говорю.
— Ребенка пока оставь у себя, присмотри за ним. Он... твой ребенок.
Цзинь Бэйхань резко поднял голову, в его глазах вспыхнули и погасли огоньки: — Мой ребенок?
— Да, он твой ребенок.
Мой голос был очень тихим: — Веришь ты или нет, но тогда Сян Шаохан меня не трогал. Единственный, с кем у меня были отношения, — это ты.
— Мне сейчас и так очень трудно скрываться от семьи, чтобы они меня не поймали.
А с ребенком я точно не смогу о нем позаботиться.
Просто... просто пожалей свою кровь и плоть, позаботься о нем какое-то время.
Как только я встану на ноги, я обязательно заберу его обратно.
Я не смела надеяться, что Цзинь Бэйхань признает этого ребенка. Я лишь надеялась, что, зная его характер, он не оставит малыша и поможет мне присмотреть за ним.
Цзинь Бэйхань пристально посмотрел на меня, и мне стало немного страшно.
За эти годы, не знаю, что он пережил, но его проницательность и аура стали намного глубже.
Но вопреки холоду, который он излучал, я заметила легкую нежность в руке, которой он держал ребенка.
Он незаметно изменил позу, чтобы ребенку было удобнее и спокойнее спать.
Но заговорил он все так же холодно: — Ты говоришь, что этот ребенок мой. Какие у тебя доказательства?
— К тому же, — на его губах появилась холодная усмешка, — этот ребенок совсем на меня не похож.
Я потеряла дар речи. Меня тоже очень расстраивало, что малыш ни капли не унаследовал черт отца, зато был очень похож на меня.
Я тихо сказала: — Дочери похожи на отцов, сыновья на матерей.
Но кровное родство не обманешь. Если сомневаешься, можешь сделать тест на отцовство.
Услышав это, Цзинь Бэйхань снова опустил взгляд на ребенка, словно пытаясь понять, правда ли в моих словах.
Затем он одной рукой снял пиджак, накрыл им ребенка, повернулся и направился к выходу из бара, бросив сухое: — Следуй за мной.
...
Я подумала, что ослышалась. Цзинь Бэйхань сказал мне следовать за ним? Что это значит?
Пока я стояла в оцепенении, Цзинь Бэйхань уже отошел на приличное расстояние.
Заметив, что за ним никто не идет, он остановился и обернулся: — Что, собираешься здесь ждать Цзи Хая?
— Ты слишком недооцениваешь Цзи Хая. За то время, что ты здесь проторчала, ему хватит, чтобы узнать, где ты находишься.
Я вздрогнула. Неужели влияние Цзи Хая распространилось до такой степени? Если это правда, как я, одна, справлюсь с его кознями?
Думая о происходящем, я незаметно последовала за Цзинь Бэйханем, пока не села в машину.
— Куда ты везешь меня... нас?
— Ты же сказала, что он мой ребенок?
Завтра я отвезу его в больницу на тест на отцовство.
Если ты посмеешь меня обмануть...
Услышав это, я немного испугалась. Хотя я была на сто процентов уверена, что он родной отец малыша, холод в его голосе и угроза напугали меня. Я невольно сказала: — Конечно, он твой ребенок.
Он смотрел прямо перед собой, не уделяя мне ни малейшего внимания: — Так будет лучше.
Не желая, чтобы его отвращение ко мне повлияло на его отношение к малышу, я решила уйти: — Можешь просто забрать ребенка, я сама как-нибудь справлюсь.
Сказав это, я толкнула дверь, чтобы выйти из машины.
Как только я потянула за ручку двери, вдалеке промелькнул свет фар, ослепив меня на секунду и замедлив мои движения.
Когда зрение восстановилось, я увидела человека, вышедшего из машины, и со стуком захлопнула еще не полностью открытую дверь.
Это был Цзи Хай!
Он действительно узнал, где я!
В панике я бросила взгляд на Цзинь Бэйханя, инстинктивно ища у него помощи.
Из-за моего движения Цзинь Бэйхань тоже увидел Цзи Хая.
Возможно, мой взгляд был слишком беспомощным. Я увидела, как его горло дрогнуло, он подавил насмешку, которую, вероятно, приготовил, и быстро завел машину, уезжая.
Только когда машина отъехала далеко от бара, я успокоилась.
— Спасибо... Можешь просто высадить меня на обочине.
Цзинь Бэйхань продолжал вести машину: — С твоими способностями тебя поймает Цзи Хай меньше чем за день.
Я онемела. Да, сейчас я даже не знаю, насколько сильным стал Цзи Хай, что уж говорить о том, чтобы раскрыть его намерения.
Мой взгляд блуждал, и я невольно снова посмотрела на Цзинь Бэйханя.
Тусклый свет уличных фонарей мерцал на его лице, от переносицы до линии губ, даже тени были четкими и резкими, пронзая мою эмоциональную защиту.
В моем сердце что-то шевельнулось. Этот мужчина — просто любимец времени. С возрастом он становится только лучше, как выдержанное вино, все больше пленяя женские сердца. Он совершенно не похож на Цзи Хая.
Подожди, Цзинь Бэйхань и Цзи Хай...
(Нет комментариев)
|
|
|
|