Глава 17: Пройти тысячи ли, чтобы прислать свою голову — вот уж потрудился

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Из раны на шее Дэна, оставленной змеиным укусом, потекла кровь, а Джозеф одновременно почувствовал многократную боль в своей шее.

— Ты сказал, что твоя способность может передавать боль, полученную носителем, паразиту, — ухмыльнулся Белая Ночь.

— Но эффект яда нельзя сымитировать, верно?

— Тебя только что укусила ядовитая змея!

— Угх…

Дэн схватился за шею, его лицо исказилось.

— Ты сказал, что твой стенд очень слаб. Полагаю, его точность очень низкая, верно? — продолжил Белая Ночь.

— Иначе ты мог бы просто управлять стендом, чтобы нарушить вегетативную нервную систему человека или вызвать сердечный приступ. Тогда ты был бы непобедим.

— Угх…

Дэн покрылся холодным потом.

— И на всякий случай, я нашел змею с нейротоксином. А принцип действия нейротоксина — разрушение нервной системы человека.

— Ты только что сказал, что сила твоего стенда настолько слаба, что не может справиться даже с волосом.

— Это означает, что твой стенд не может напрямую разрушать нервную систему, верно?

— Иначе ты мог бы просто управлять стендом, чтобы проникнуть в мозг других людей и напрямую разрушить нервную систему!

— Я прав, Дэн?

— Приехать за тысячи ли, чтобы прислать свою голову — вот уж потрудился, — сказал Белая Ночь, улыбаясь.

— Глоть!

Дэн сглотнул, холодный пот струился по лицу.

— Ну что, ты сдашься прямо сейчас или будешь ждать, пока яд подействует? — коварно сказал Белая Ночь.

— Если не ввести противоядие быстро, спасения не будет!

Дэн покрылся холодным потом, на лице его был ужас. На мгновение ему показалось, что его душат, и стало трудно дышать.

Внезапно Дэн упал на колени.

— Нет, нет, пожалуйста, пощадите меня!

— Меня нанял ДиО только за деньги.

— Я сейчас же сниму стенд.

Дэн говорил это, одновременно снимая стенд.

— Ха-ха-ха, сначала делал вид, будто он единственный в мире, а в итоге оказался таким жалким и позорным, — рассмеялся Попо.

Все тоже громко рассмеялись.

— Джотаро, господин Джостар — твой дедушка. Этот парень сделал такое с твоим дедушкой, так что решай сам, что с ним делать, — сказал Белая Ночь, отходя в сторону.

Джотаро подошел, холодно глядя на Дэна.

— Пожалуйста, пожалуйста, пощадите меня, я отравлен!

— Я могу лизать ваши ботинки.

Сказав это, Дэн начал лизать ботинки Джотаро.

Увидев это, выражения лиц всех стали очень выразительными.

— У этого парня нет никаких моральных принципов, он просто как собака, — с отвращением сказал Попо.

— Это просто невыносимо смотреть, — сказал Какеин.

— Стар Платинум!

— Ора-ора-ора-ора-ора-ора-ора-ора-ора-ора!

Джотаро призвал свой стенд и обрушил на Дэна серию высокоскоростных ударов.

Дэн был избит, истекал кровью, затем отлетел и потерял сознание.

Что касается того, умрет ли он от яда в коме, все решили, что им все равно!

————

Объединенные Арабские Эмираты.

Здесь все купили роскошный автомобиль.

В машине Джозеф сказал:

— Я посмотрел маршрут. Примерно в 100 километрах к северо-западу отсюда есть деревня под названием Яплин.

— Я хочу сначала поехать в эту деревню, купить самолет "Сессна", а затем на самолете пересечь обширную пустыню Саудовской Аравии.

— Я умею управлять легкими самолетами, и это сократит путь.

Услышав это, Джотаро вытянул три пальца и сказал: — С человеком, который трижды за свою жизнь попадал в авиакатастрофы, я не очень хочу летать на каком-то самолете "Сессна".

Джозеф бросил на него сердитый взгляд.

Затем все поехали на машине к месту жительства верблюдовода.

— Вы хотите купить верблюдов?

— Можно, но цена очень высокая, — сказал хозяин-верблюдовод.

— Ничего, как насчет обмена на ту машину? — сказал Джозеф, указывая на припаркованный рядом роскошный автомобиль.

— Э?!

Все были поражены.

— Гость, вы и правда не жалеете денег! — удивленно сказал хозяин.

— Верно, господин Джостар, вы ведь только что купили эту машину? — сказал Попо.

— Как ты думаешь, почему я специально купил такой роскошный автомобиль? — сказал Джозеф, скрестив руки на груди.

— Для путешествия удобнее внедорожник, но в таких местах нельзя использовать чеки, а доверие к наличным очень низкое.

— Поэтому в таких местах бартер наиболее эффективен.

— Хозяин, — Джозеф пожал руку хозяину и сказал: — Договорились?

— Кстати, дайте нам еще воды, необходимой для пересечения пустыни.

— Раз вы обменяли машину, все в порядке, — сказал хозяин.

Затем у каждого из пятерых появился верблюд.

Джозеф объяснил всем, как ездить на верблюде.

— Это животное, верблюда, сначала нужно заставить сесть, а потом уже можно садиться верхом.

Сказав это, Джозеф пошел тянуть верблюда.

Однако, сколько он ни тянул, верблюд ни в какую не хотел садиться.

— Сядь, ты, скотина! — Джозеф, весь повиснув на верблюде, выругался.

— Ты правда когда-нибудь ездил на верблюде? — смущенно сказал Попо.

— Этот смертельно скучный фильм «Лоуренс Аравийский» я смотрел трижды, — сказал Джозеф. — Я прекрасно знаю, как ездить.

Все потеряли дар речи.

Внезапно верблюд плюнул Джозефу в лицо.

— …На самом деле, верблюжья слюна может использоваться как солнцезащитный крем, — сказал Джозеф, чтобы разрядить обстановку.

После долгих мучений, все наконец отправились в путь на верблюдах.

К каждому верблюду привязали ветку кокосовой пальмы, чтобы листья заметали следы.

— Такое чувство, будто за нами наблюдают, — сказал Какеин, оглядываясь по сторонам.

— Ты не слишком нервничаешь? — сказал Попо.

— Мы замели все следы листьями кокосовой пальмы, и здесь видно на десятки километров.

— Если бы кто-то был, мы бы точно почувствовали.

— На самом деле, я тоже чувствую это с самого начала, — сказал Джотаро.

— Тогда, Джотаро, проверь, — сказал Джозеф.

Джотаро достал бинокль, одновременно призвав стенд, чтобы тот использовал свое превосходное зрение для наблюдения через бинокль.

— Ничего нет, но что-то очень странно, — сказал Джотаро.

— Быстрее в путь! — сказал Попо, сделав глоток воды.

— Да, мы постараемся уйти как можно дальше, а когда солнце сядет и стемнеет, остановимся и поставим палатки, — сказал Джозеф.

— Кстати, становится все жарче, — сказал Попо. — Смотрите, температура уже 50 градусов!

— Потому что сейчас самое жаркое время, — сказал Джозеф, доставая карманные часы и смотря на них. Однако они показывали восемь вечера.

— Что?! Восемь часов! — Джозеф был поражен и спросил Джотаро: — Сколько сейчас на твоих часах?

— Восемь десять…

Зрачки Джотаро сузились, он понял, что что-то не так.

— Что происходит? Ведь уже после восьми вечера.

— Почему солнце еще не село?!

— в ужасе сказал Джозеф.

Все напряглись.

— Термометр подскочил до 60 градусов! — сказал Попо, глядя на термометр, в ужасе.

— Неужели это солнце…

Джозеф посмотрел на солнце в небе, которое излучало свет и тепло.

— Атака стенда?! — серьезно сказал Белая Ночь.

— Все, быстрее найдите скалу и спрячьтесь, — сказал Джозеф, спрыгивая с верблюда.

Все спрятались за большой скалой неподалеку.

— Это солнце оказалось стендом, я совсем не заметил, — сказал Попо. — Этот стенд собирается нас заживо сварить?

— Всего через тридцать минут будет очень опасно! — сказал Джозеф.

— Черт, температура уже превысила семьдесят градусов! — в гневе сказал Попо.

— И совершенно непонятно, далеко или близко этот стенд-солнце.

— Нужно найти носителя, — сказал Джотаро.

— Носитель должен быть где-то поблизости, — сказал Джозеф.

— Он, должно быть, использовал какой-то способ, чтобы мы его не заметили, и следовал за нами до сюда.

Все, спрятавшись за скалой, наблюдали.

— А если это стенд с дистанционным управлением? — обеспокоенно сказал Попо.

— Невозможно, энергия этого стенда-солнца очень велика, носитель определенно где-то рядом, — сказал Джозеф.

— Нельзя просто так сидеть, нужно использовать мой стенд для поиска, — сказал Какеин, призывая свой стенд.

— Иерофант Грин!

Какеин управлял Иерофант Грином, который полетел к солнцу.

Однако, когда он поднялся на 100 метров в воздух, стенд-солнце внезапно выпустил множество лучей. Какеин, управляя стендом, поспешно контратаковал Изумрудным Всплеском, но тут же был избит и покрыт ранами.

— Нани?!

Все были поражены.

Лучи, выпущенные солнцем, одновременно полетели в сторону всех.

— Боевая Луна!

Белая Ночь призвал свой стенд, затем схватил большую горсть песка и подбросил его в воздух, одновременно активируя способность на песке.

Разбросанный песок образовал перед всеми барьер, блокируя часть лучей.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Пройти тысячи ли, чтобы прислать свою голову — вот уж потрудился

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение