Глава 1

[XIX век][Данмей] «Эпоха Драгоценностей (Майло и Камю)» Автор: Цинцин Описание: Любовь — это ещё не вся жизнь.

Париж —

Послеполуденное солнце ещё несло дыхание конца лета, мимо грациозно проходили дамы, кринолины из конского волоса поддерживали пышные юбки, в воздухе, казалось, всё ещё витал чарующий аромат духов.

Чёрная карета неспешно катилась по мощёной улице, оставляя за собой лишь приятный стук копыт.

Золотистый солнечный свет разбивался на фрагменты кружевным зонтиком, рассыпаясь по длинному платью цвета воды с вуалью, а девушка с нефритовыми глазами украдкой разглядывала мужчину рядом с собой.

Под цилиндром заметные сапфирово-синие длинные волосы сияли благородным блеском в лёгком солнечном свете, но завивались в свободные и ленивые локоны.

Чёрное пальто не могло скрыть крепкое телосложение, а смуглая кожа источала аромат солнца.

В такт элегантным шагам, чёрная трость с узорами отбивала неторопливый ритм.

Слегка подняв голову, она встретилась взглядом с этими сине-фиолетовыми глазами. Её тайный взгляд был раскрыт, и на бледном лице расцвёл румянец, подобный розе.

Мужчина ничего не сказал, лишь уголки его красиво очерченных губ изогнулись в игривой улыбке. Он дразняще смотрел на смущённую девушку, пока та не растерялась, и лишь тогда, усмехнувшись, отвернулся.

Случайно замеченный витрина, где были выставлены изящные ювелирные изделия, привлёк внимание мужчины. Он сказал девушке рядом: — Разве ты не хотела новую ленту для волос?

— Зайдём в этот магазин.

Они толкнули дверь, и колокольчик над ней издал чистый звон.

Внутри двухэтажного магазина стены были оклеены светлыми обоями с мелким цветочным узором, а плинтусы украшены орнаментом в виде виноградной лозы.

На витринах из массива дерева, украшенных резьбой в виде листьев аканта, располагались ювелирные изделия на изысканных подставках.

В глубине зала были предусмотрены столы и стулья для отдыха, а также подсобное помещение.

— Добро пожаловать, — чистый, как кристалл, голос заставил Майло невольно обернуться.

Его взору предстала высокая стройная фигура: белая рубашка с жабо, волосы, спадающие с плеч, с блеском восточного шёлка, тёмно-зелёного цвета, словно изумруды, любимые иранскими монархами.

Элегантной походкой молодой владелец магазина медленно спустился вниз.

Длинные волосы, обрамляющие лицо, подчёркивали кожу, белую как снег.

Голубые глаза, не цвета неба, а цвета льда, прозрачные и чистые.

Изысканные черты лица, словно произведение искусства, созданное рукой мастера, без единого изъяна.

Окружающая мужчину атмосфера льда и снега сгустила воздух, вызвав мгновенное перехватывание дыхания. Майло никогда не думал, что однажды потеряет самообладание, заблудившись в этой чудесной холодности, и невольно протянул руку, желая прикоснуться. — Вы...

— Я владелец этого магазина, Камю, — ответил мужчина, но в его прекрасных глазах читалось недоумение.

— Прошу прощения, господин Камю, — наконец осознав свою оплошность, Майло вернул прежнюю улыбку, непринуждённую и уверенную. — Я хотел бы выбрать ленту для волос для этой прекрасной леди.

— Тогда прошу сюда, — Камю провёл их к третьему слева прилавку. На бархате цвета розы были выставлены разнообразные ленты для волос, изысканные, словно спящие принцессы.

В отличие от неуклюжих и тяжёлых русских кокошников, эти ленты, хоть и имели металлическую основу, обладали плавными и изящными изгибами.

Увидев, что девушка заинтересовалась лентой, инкрустированной топазами, Майло беспечно усмехнулся.

Но, повернув голову, он встретился взглядом с этими завораживающими ледяными глазами. В них было что-то недосягаемое, словно снежные вершины Шамбалы — призрачные, но манящие.

Их взгляды встретились. Камю лишь пристально смотрел, затем спокойно отвернулся, надел белые перчатки и взял ленту для волос, инкрустированную зелёными камнями.

— Мадемуазель, возможно, эта модель подойдёт вам больше, — безупречные манеры, элегантная речь. Пожалуй, единственным недостатком была эта врождённая холодность.

Девушка слегка подняла голову: — Нет, спасибо, мне больше нравится ярко-жёлтый.

Камю, казалось, хотел что-то добавить, но не успел открыть рот, как ленту из его рук перехватила другая рука. — Не хочешь примерить?

— Этот изумрудно-зелёный цвет похож на твои прекрасные глаза.

Комплимент Майло вызвал у девушки улыбку. Надев ленту, она стала поправлять свои длинные волосы перед зеркалом.

— Насыщенный зелёный в сочетании с твоими светло-каштановыми волосами, словно зимородок, поющий в весеннем поле, очень красиво, — Майло взял руку девушки и оставил лёгкий поцелуй на синей кружевной перчатке.

В тот же миг румянец залил лицо юной леди, и она прошептала кокетливым голосом: — Вы мне льстите.

Отрезав последнюю ленту, Камю поднял упакованную красную подарочную коробку. — Мадемуазель, ваша лента для волос.

— Спасибо, — с улыбкой приняв коробку, девушка не могла скрыть радости на лице.

У прилавка Майло вынул из внутреннего кармана чековую книжку.

— Можно расплатиться чеком?

Бледная рука протянула чёрную перьевую ручку, контраст был очевиден.

Камю посмотрел в сине-фиолетовые глаза, ничуть не смутившись. — Конечно, месье.

Вырвав чек, Майло изогнул губы в многозначительной улыбке. Его красивое лицо слегка приблизилось к Камю, заставив того вздрогнуть.

Довольный, увидев удивление, скрытое под маской холодности, Майло низким голосом произнёс: — Вам следовало бы попробовать улыбаться.

Не дожидаясь, пока Камю придёт в себя, синеволосый мужчина надел цилиндр и элегантно повернулся, чтобы уйти.

Опустив взгляд, в ледяных глазах, которые должны были выражать недоумение, мелькнуло понимание. На чеке красивым почерком была написана личность пришедшего: Майло Скорпио.

Три месяца спустя —

Поправив свет свечи, надев парусиновые перчатки, кончики пальцев скользнули по тёмно-красному бархату, изящно, как исполнение музыки в Ла Скала.

Взяв в руки изумруд ступенчатой огранки с пятьюдесятью гранями, он надел десятикратную лупу.

Его прозрачная текстура, огненный блеск, чистый цвет — всё это завораживало.

Легкое поглаживание гладкой поверхности, словно нежное прикосновение возлюбленного.

На равнодушном лице мгновенно появилась нежная, едва заметная, но совершенно реальная улыбка. Не обольстительная, как у девушки, но подобная лилии, распускающейся утром с первыми лучами восходящего солнца.

— Ты действительно улыбаешься только драгоценным камням, — слегка ленивый голос с оттенком насмешки достиг барабанных перепонок Камю.

Майло стоял, скрестив руки, прислонившись к дверному косяку. Его свободно вьющиеся длинные волосы рассыпались по плечам, а сияющие глаза обладали великолепием, несравнимым даже с сапфирами.

— Прошу прощения, второй этаж — это частная мастерская, не предназначенная для посещений, — скрыв улыбку, Камю снял перчатки, убрал инструменты и накрыл камень чёрной тканью, прежде чем встать.

Мельком увидев драгоценности, о которых так заботились, Майло не мог не посетовать: — Тебе не стоит всё время сидеть в мастерской. Посмотри на эту бледную кожу — сколько времени она не видела солнечного света?

В зоне отдыха на первом этаже деревянный резной чайный столик был покрыт белоснежной тюлевой скатертью, а стулья того же стиля имели мягкие сиденья с цветочным узором.

Налив чай, он увидел, как красновато-коричневая жидкость в белоснежной фарфоровой чашке с рисунком отливает золотом, а насыщенный аромат наполнил всю комнату.

Изящно взяв чашку за ушко большим и указательным пальцами, Майло с насмешливой улыбкой сказал: — Я бы предпочёл насладиться этим в твоей комнате.

— Месье граф, дамы из вашего окружения наверняка будут счастливы пригласить вас полюбоваться их будуарами, — не обращая внимания на его поддразнивание, Камю спокойно взял свой чай, позволяя пару затуманивать ему зрение.

— Нет, я любуюсь только прекрасным, — ничуть не смущённый его дерзостью. На самом деле, синеволосый граф всегда находил удовольствие в подобных колкостях.

Колокольчик над дверью магазина неуместно зазвенел, и Камю поднялся. — Прошу прощения, усердный господин художественный инспектор.

Майло неопределённо усмехнулся, подперев лоб рукой. Сапфирово-синие длинные волосы образовывали изящную линию, а взгляд был прикован к занятой фигуре Камю.

Без вежливой улыбки, без тёплых слов — во Франции это было так необычно, но в то же время притягательно.

Роскошно одетая дама повернулась и ушла, отказавшись принять рекомендацию Камю.

Последний, как и при извлечении, осторожно убрал изысканное жемчужное ожерелье.

Но когда он вернулся к чайному столику, его и без того холодное лицо, казалось, покрылось метелью глубокой зимы.

Майло, часто посещавший магазин, видел подобную сцену не впервые. Поставив чашку, он произнёс с элегантной интонацией: — Слова похвалы приятны, как оперная ария. Тебе нужно научиться хвалить.

— Вы имеете в виду лесть? — плохое настроение Камю сделало его голос способным заморозить весенние цветы.

— Ах~ — притворно вздохнул Майло. — В это редкое мирное время дамы хотят украшать себя красивыми драгоценностями. Это же твой шанс!

— Спокойствие — лишь видимость, льдина рано или поздно будет разбита.

— Свержения, реставрации, новые свержения... Те трое, что отправили монарха на гильотину, не закончили хорошо. Коронация революционеров не защищена, — налив себе чаю. Был полдень поздней осени, солнце сияло ярко, но не грело.

Поставив фарфоровую чашку, он увидел, что его тонкие губы цвета сакуры влажны. Даже ярко-красное яблоко не было таким соблазнительным.

Извивающаяся вдоль шеи...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1

Настройки


Сообщение