У Сун, которого отбросило, отряхнул с себя пыль, посмотрел на шаобан, на котором появились трещины, и перевёл взгляд на всё ещё бушующего свирепого тигра.
Вино придаёт смелости трусам, а У Сун уж точно не трус, он настоящий крутой парень!
Если тигр его отбросил, разве можно не ответить?
— Зверь!
— Умри!
Покрасневший У Сун громко крикнул, поднялся на ногах, подстёгнутый вином, и снова бросился на огромного тигра, полный решимости.
Даже Пань Цзэ, стоявший на дереве, вздрогнул.
— У Сун!
— Осторожно!
В этот момент предупреждение Пань Цзэ было уже поздно. Рёв свирепого тигра уже наполнил весь лес, и У Сун сейчас совсем не слышал, что он говорит.
У Сун несколько раз ловко переместился между ветвями, уворачиваясь от нескольких атак свирепого тигра с ловкостью обезьяны.
Однако тигр внезапно изогнул поясницу, и его хвост толщиной с руку взрослого человека со скоростью грома ударил по У Суну. У Сун, застигнутый врасплох, не успел даже защититься и снова был отброшен.
На этот раз трещины на шаобане стали ещё заметнее, он выглядел погнутым и непригодным для использования.
Используя удар хвоста тигра, У Сун в воздухе сумел развернуться, опустил ноги на дерево, а затем, оттолкнувшись, прыгнул на голову тигра.
А-а-а!!!
Быстро среагировавший У Сун тут же напряг все мышцы, сосредоточив всю силу в руках, и со всей силы ударил шаобаном по голове тигра.
Хрясь!!
Раздался звонкий звук, шаобан сломался пополам, и из головы тигра наконец потекла струйка крови.
— Ранил моего старшего брата!
— Я заставлю тебя умереть!
Глаза свирепого тигра тут же налились кровью, он яростно ударил лапами по собственной голове, пытаясь раздавить У Суна.
Но У Сун, не обращая на это внимания, поднял сломанный пополам шаобан и со всей силой воткнул его в глаз огромного тигра!
Р-р-р!!!!
Раздался пронзительный крик, множество животных в панике разбежались, не смея оставаться в этом лесу.
Впавший в безумие тигр ещё сильнее забился, создав вокруг себя поляну радиусом более двадцати метров.
Ха-ха-ха-ха…!
— У Сун!
— Быстро уворачивайся!
Вонзив шаобан в глаз тигра, У Сун сидел на голове тигра и дико смеялся, совершенно не замечая, что тигр уже поднял лапу над головой, готовясь ударить его.
— Старший брат, ты скорее уходи.
— Этот зверь приносит беду в эти края, сегодня я заберу его жизнь, чтобы он не мог больше бесчинствовать!
Говоря это, У Сун поднял кулаки и бешено колотил по голове тигра. Видя, что лапа огромного тигра вот-вот опустится, Пань Цзэ уже представил себе сцену, как тело У Суна разрывается на куски.
— Хе!
— Интересно!
Неизвестно, кто это сказал, но внезапно раздался голос, и тут же У Сун и Пань Цзэ увидели, как в воздухе мелькнул серебристый холодный свет. Из двух лап огромного тигра хлынула кровь, а когда Пань Цзэ снова перевёл взгляд на огромного тигра, У Сун, сидевший на его голове, уже исчез.
— Ты, невежда, всё же имеешь некоторую силу.
— Не то что этот парень, трусливый как мышь.
Пань Цзэ вдруг услышал голос рядом, обернулся и увидел молодого человека, пьющего вино из тыквы-горлянки, который появился справа от него. В руке он держал зелёный длинный меч.
У Сун тоже остолбенел, сидя на ветке дерева, и с недоумением смотрел на молодого человека с мечом.
— Динь-динь-динь!
— Системное оповещение!
— Нарушитель стабильности пространства-времени появился, расстояние до хозяина два метра…!
В оцепенении раздался системный сигнал, и Пань Цзэ тут же побледнел, глядя на этого парня.
Этот парень и есть тот, кто вызвал пространственно-временное искажение, значит, его сила, вероятно…
Пань Цзэ не смел даже думать об этом. Одно мгновение назад было достаточно, чтобы понять: этот человек перед ним определённо очень силён!
— Я уже перерезал сухожилия тигра, быстро добейте его.
Сказав это, молодой человек снова лёг на дерево и начал потягивать вино, совершенно не обращая внимания на Пань Цзэ и У Суна рядом.
У Сун, стоявший рядом, первым пришёл в себя, спрыгнул с дерева, сразу же оседлал голову тигра и после серии сильных ударов голова тигра полностью деформировалась, он был мёртв окончательно.
— Эм, брат, кто вы?
Пань Цзэ немного боялся, но всё же подошёл с улыбкой и осторожно спросил.
— Я Ли Тайбай из Чанъаня, известный как Бессмертный Мечник Зелёного Лотоса.
Лежащий молодой человек продолжал пить вино, не зная, что в сердце Пань Цзэ бушует буря, и он, словно поражённый молнией, остолбенел на месте.
— Вы… вы… вы… вы… вы… вы…!
— Это Ли Бай?!
Через некоторое время Пань Цзэ с недоверием смотрел на этого разгильдяя перед собой, совершенно не понимая, как такой неряшливый парень может быть Ли Баем!
— Что такое, есть какие-то проблемы?
Молодой человек открыл глаза, улыбнулся и спросил Пань Цзэ.
— Эм, нет проблем, нет проблем.
— Вы помните, как сюда попали?
Теперь, когда личность нарушителя стабильности пространства-времени известна, задача Пань Цзэ, естественно, вернуть его в его родной мир. Однако то, что Ли Бай внезапно появился здесь, действительно немного странно.
— Я сам не знаю. Я пил вино и слагал стихи на лодке, и непонятным образом оказался здесь.
— А потом почувствовал запах вина. Не ожидал, что в этой глуши есть такая замечательная таверна.
— Но то, что они говорят про "Три чаши не перейдёшь гору", мне кажется, немного преувеличено…
Ли Бай, похоже, до сих пор не протрезвел, и говорил немного сбивчиво. А вот У Сун, убив тигра, уснул прямо на его теле и проснулся только вечером.
Ночью в лесу Пань Цзэ развёл костёр, а Ли Бай отрезал немного мяса от тигра. Вдвоём они кое-как поели.
Сначала Пань Цзэ не решался есть, но Ли Бай в конце концов заставил его выпить пару глотков вина и буквально запихнул мясо ему в рот, только тогда он смог съесть.
— Что?!
— Вы говорите, это не мой мир?
Перед костром Ли Бай вдруг встал и с недоверием посмотрел на Пань Цзэ.
— Сядьте сначала, куда вы так торопитесь?
— Если вы пойдёте со мной, у меня есть способ отправить вас обратно.
Пань Цзэ, уже немного опьяневший, держал в левой руке тигриное мясо, а в правой — тыкву-горлянку Ли Бая, ел, пил и говорил.
— В таком случае, благодарю, брат Пань!
— Я так и думал, что одежда здесь отличается от той, что в моей Великой Тан. После вашего объяснения я наконец понял, что происходит.
Ли Бай сел, выхватил у Пань Цзэ тыкву-горлянку и, прислонившись к тигру, начал пить.
Тем временем Пань Цзэ тоже наелся и напился, и подогнал свой маленький электроскутер.
— У Сун!
— Проснись!
— Мы с ним уходим, будь осторожен.
Разбудив У Суна, Пань Цзэ попрощался и сразу же забрал Ли Бая обратно в свой мир.
Он даже привёз его прямо к себе домой.
— Сейчас ещё рано, ты пока поспи, а я съезжу в компанию.
Вернувшись в реальный мир, Пань Цзэ обнаружил, что уже полдень, но до сих пор он не доставил ни одной посылки. Скорее всего, начальник его отругает.
(Нет комментариев)
|
|
|
|