Глава 12: Мальчик, уехавший в далекую Швейцарию (Часть 2)

Теперь это место стало излюбленным летним курортом для туристов со всего мира.

Си Мин и его одноклассники остановились в Университете Люцерна.

По дороге туда Хиёси взял брошюру о Люцерне и медленно начал рассказывать Си Мину.

Голос мальчика, ломающийся в переходном возрасте, был немного хрипловатым. В его неторопливую японскую речь иногда вплетались латинские фразы. Постепенно вокруг них собралось несколько девушек.

«Хотя Хиёси-сама не такой нежный, как Отори-сама, но рядом с Тиба-саном он такой милый!»

Несколько девочек, подперев щеки руками, взволнованно смотрели на парочку в центре.

— Виктор Гюго однажды описал Люцерн так: «Люцерн элегантен, спокоен, бирюзовая вода нежно плещется о берег, мягкая вода течет у моих ног». Александр Дюма также восхищался Люцерном, называя его «жемчужиной в самой красивой раковине мира».

...

— Вы...

— Тсс...

Сэна только подбежал, чтобы что-то спросить, как толпа девушек заставила его замолчать. Он переглянулся с Кусано Кадзуки. Атмосфера между этими двумя была уж слишком хороша.

В вагоне группы D, так же как и Хиёси, Отори Чотаро был окружен толпой девушек. Однако, в отличие от Хиёси, здесь девушек было больше, и все они смотрели на юношу в центре с нескрываемым обожанием.

Академия Хётей выбрала для поездки не самый пик сезона, поэтому туристов в Люцерне было уже немного.

Погода была довольно прохладной.

Когда они вышли из вагона, небо затянуло мелким дождем. Си Мин достал из сумки складной зонт и раскрыл его над собой и Хиёси.

Хиёси поднял голову, посмотрел и быстро забрал зонт у Си Мина: — Я выше тебя.

«Так и хочется его ударить».

Си Мин надул губы, но, взвесив разницу в силе, отказался от этой мысли.

Университет Люцерна специализировался на гуманитарных исследованиях. Неизвестно, были ли у директора Хётей какие-то связи с ректором университета, но их, второкурсников, приняли очень радушно.

Каждому классу выделили местного студента-гида.

В первый же день их прибытия в Центре культуры и конгрессов Люцерна (KKL) состоялся приветственный концерт, организованный студентами университета.

Несколько учеников Хётей также приняли участие в выступлении. Си Мин впервые узнал, что Отори Чотаро, обладатель той невероятной подачи, оказывается, еще и играет на скрипке, причем весьма эмоционально.

«Оситари-сэмпай тоже умеет. Они часто обсуждают это вдвоем», — призрак Коити закатил глаза в воздухе. «Слушай, Си Мин, может, перестанешь смотреть только на одного Хиёси?»

«Да, да».

Си Мин не слишком искренне кивнул.

«Ну а что поделать, если только Хиёси учится со мной в одном классе? С Отори и Оситари-сэмпаем я почти не пересекаюсь».

Школа выбрала для второкурсников экскурсию «Золотое кольцо».

На следующее утро под руководством учителя-сопровождающего они отправились от пристани Люцерна на пароходе осматривать виды Люцернского озера.

Поскольку они встали довольно рано, туман над озером еще не рассеялся. Утренние лучи только-только коснулись воды. Облака, туман, слабый свет, вода, вдалеке смутно виднелись зеленые луга на склонах холмов и готические шпили — все это было похоже на сказочный мир.

Пароход шел очень медленно, вероятно, чтобы все могли получше сфотографировать озерные пейзажи.

Судно медленно прошло мимо моста Капельбрюкке. Это был самый старый из сохранившихся деревянных мостов в Европе. Сам мост был коричневым, а крыша — красной. Снаружи мост был украшен цветами, но из-за времени года Си Мин их не увидел, пришлось довольствоваться описаниями Хиёси.

Этот средневековый мост через реку позволил Си Мину ощутить дыхание истории.

Пароход прибыл в Альпнахштад. Все сошли на берег. Утром погода была ясной, но теперь снова начал накрапывать мелкий дождь.

Они сели в поезд зубчатой железной дороги, следующей остановкой была вершина горы Пилатус.

Усевшись в поезд, Хиёси снова достал телефон с туристической информацией и продолжил свою работу гида.

— Пилатус — это альпийская вершина с видом на Люцерн... Когда поднимемся наверх, сможем посмотреть, я взял бинокль... Гора, которую мы видели рядом с Капельбрюкке, — это и есть Пилатус. Эту вершину считают воротами Люцерна. Скоро мы увидим, как меняется высокогорная растительность, конечно... О, смотри, серна! — Хиёси взволнованно потянул Си Мина за рукав, указывая на серну, только что пробежавшую мимо. — Поднявшись на вершину, можно увидеть снежные шапки альпийских пиков, парящие в облаках; внизу открывается вид на Люцернское озеро и старый город Люцерна; на севере видны несколько изумрудных озер. Иногда можно разглядеть Цюрих, Базель и даже таинственный Шварцвальд в Германии. Конечно, для этого нужна хорошая погода, и еще вот это, — Хиёси помахал биноклем.

Не слишком формальный рассказ юноши о достопримечательностях снова привлек большую часть девушек из группы C. В конце концов, даже швейцарский студент, который должен был проводить им экскурсию, подошел послушать.

— Ты очень хорошо рассказываешь, — сказал он Хиёси на не очень беглом японском, показывая большой палец.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Мальчик, уехавший в далекую Швейцарию (Часть 2)

Настройки


Сообщение