После того как знамя Хоу Сяньци было поднято, люди стали стекаться к ним непрерывным потоком. Лу Вэньса и Чжоу Цзинъюй двигались на север, и отряд, следовавший за повозкой, становился все длиннее.
Когда группа достигла окраины Даньчэнского округа, уже совсем стемнело.
Снова пошел моросящий дождь.
Лу Вэньса приказала разбить лагерь на месте.
Она вытащила деревянный ящик из потайного отделения, велела Эрху зажечь свечу, а сама, накинув одежду, села у окна и склонилась над сообщениями, которые непрерывно поступали в последние дни.
Различные маленькие записки были хаотично разложены на Карте на овечьей коже.
Чжоу Цзинъюй тоже был забыт надолго, он в одиночестве слушал шелест дождя над головой и с унынием смотрел на человека, сосредоточенно склонившегося над свечой.
Свеча стояла слева от него, справа от нее. Только правая половина ее лица была полностью освещена, большая часть ее тела оставалась в тени.
Хотя всю дорогу они в основном ютились в одной повозке, видясь каждый день, он никогда не осмеливался слишком долго разглядывать ее. Только сейчас, внимательно присмотревшись, он понял, что эта прославленная женщина-хоу на самом деле имеет довольно изящные черты лица, а ростом лишь немного выше обычной женщины. Если бы она надела женскую одежду и смешалась с толпой, с первого взгляда она показалась бы обычной женщиной, и никто бы не подумал о Хоу Сяньци, уничтожившей бесчисленное множество врагов.
Кстати, как о ней говорили в столице?
В глазах военачальников она была непобедимым духовным лидером, щитом ворот Великого Ляна, образцом для подражания для всех, кто вступил на военную службу.
Конечно, она также была той, кто забрал у них большую часть военных заслуг.
В глазах гражданских чиновников она была одновременно и хоу первого ранга, и чудовищем. Во время войны ее восхваляли, в мирное время придирались, держались на расстоянии.
В глазах обычных мужчин она была огромным камнем над головой, мешающим и неодолимым. Со временем она стала изгоем.
Когда о ней упоминали, в словах и глазах чувствовалась некоторая неловкость и страх.
В глазах женщин она превосходила мужчин, была несравненной героиней, но также и изгоем, к которому нельзя приближаться. В конце концов, она, будучи женщиной, вращалась в армии, где полно грубых мужчин. Кто знал, какой жизнью она жила, сохранила ли она свою чистоту?
Упоминая Дом Хоу Сяньци, все поднимали большой палец вверх — верные слуги из поколения в поколение.
Но при упоминании Хоу Сяньци Лу Вэньса, лица у всех становились очень сложными.
Поэтому, несмотря на грозную репутацию Дома Хоу Сяньци и власть семьи Лу над войсками, никто не сватался к Лу Вэньса. В мгновение ока ей уже исполнилось двадцать пять.
С тех пор как он решил вступить в армию, имя Лу Вэньса бесчисленное количество раз возникало в его голове.
Лу Вэньса нечасто возвращалась в столицу, и он редко ее видел. Помнил, что видел всего дважды. Один раз, когда она вернулась с победой после похода с предыдущим Хоу Сяньци, и народ приветствовал их вдоль улиц. Он смотрел с далекого высокого здания, как она, в боевых доспехах, верхом на боевом коне, проезжала через город.
Второй раз, когда ей присвоили титул Хоу Сяньци, он вместе с членами императорской семьи и знати издалека поздравлял ее.
Каждый раз они были далеко, и он не мог разглядеть ее лица.
Он думал, что женщина, способная командовать армией и сражаться на поле боя, должна быть широкоплечей и мускулистой, способной одной рукой поднять сотню или восемьдесят цзиней железа, с суровым лицом, внушающим страх вражеским генералам.
Но теперь, глядя на нее, он понял, что на самом деле она просто обычная, нормальная женщина.
И она была первой за столько лет, кто сказал, что ему было нелегко…
Чжоу Цзинъюй думал об этом и подсознательно кивнул, но вдруг сверкнул холодный свет.
Он вздрогнул, слегка откинулся назад, чтобы увернуться, думая, что это какая-то стрела, но вместо этого встретил холодный взгляд Лу Вэньса.
— О чем задумался, так углубился?
— А… что случилось? — Чжоу Цзинъюй очень смутился, поднял руку и почесал нос. Не мог же он сказать, что думал о ее сплетнях? Тем более, что он сам представлял ее как какую-то ятаган.
Лу Вэньса не стала с ним спорить и снова опустила голову.
— Я велела тебе не бездельничать, а посмотреть на это вместе со мной.
Посмотреть вместе?
Чжоу Цзинъюй заподозрил, что ослышался.
— На это? Это же военные донесения от разведчиков. Госпожа Хоу спокойно позволяет мне смотреть?
— Велела смотреть, значит смотри. Зачем столько лишних слов?
— …Госпожу Хоу действительно трудно понять. — Слишком трудно угодить. Несколько дней назад она говорила ему не заниматься интригами.
Лу Вэньса тихо фыркнула.
— Не нужно меня разгадывать, просто хорошо посмотри на это.
— Хорошо, хорошо, как скажет Госпожа Хоу. — Чжоу Цзинъюй не очень почтительно ответил и стал смотреть вместе с ней.
Посмотрев некоторое время, он почувствовал, что свет свечи потускнел. Лу Вэньса прямо протянула руку, чтобы отщипнуть длинный фитиль.
Чжоу Цзинъюй заметил ее действие и невольно выпучил глаза — это… не слишком ли грубо?
Лу Вэньса знала, что он видел, но считала, что ничего плохого не сделала, поэтому сделала вид, что ничего не заметила, и только спросила:
— Как смотрится?
Чжоу Цзинъюй собрался с мыслями, положил руку на стол, опираясь на половину тела, и сказал:
— Чувствую, что что-то странно.
— Что странно?
Чжоу Цзинъюй не знал, просто ли она обсуждает с ним или испытывает его, и серьезно ответил:
— Согласно сообщениям разведчиков, с того дня, как мы покинули Цайчжоу, большая группа людей двинулась к Даньчэнскому округу. Так было несколько дней подряд, но с недавних пор от этой группы людей нет никаких вестей.
— Да, — Лу Вэньса кивнула. — По их скорости, Даньчэнский округ уже давно должен был быть охвачен войной, но всю дорогу сюда в Даньчэне было тихо и спокойно. — Они всю дорогу собирали разрозненные войска, двигаясь очень медленно.
— Тогда есть только две возможности.
— Расскажи.
— Либо противник изменил маршрут и повернул в другое место, либо с разведчиками что-то случилось. — А вот были ли они перехвачены и убиты или подкуплены, он не знал.
— Не обязательно, верно? А что, если противник с самого начала создавал видимость?
— А? — Чжоу Цзинъюй об этом не думал. — Тогда какова цель их действий?
Лу Вэньса сжала руку в кулак, приложила к губам, большой палец уперся в подбородок, и легкая улыбка расплылась по ее лицу.
— Леска заброшена так далеко, их замысел не мал.
— Забросить длинную леску, чтобы поймать большую рыбу? Кто же эта большая рыба?
Едва Чжоу Цзинъюй закончил говорить, как две лошади, тянувшие повозку, вдруг испуганно заржали, а затем понеслись вперед. Лу Вэньса и Чжоу Цзинъюй в повозке были застигнуты врасплох, их головы столкнулись, чуть не сломав переносицы.
— Даху! Эрху!
— Не кричи, — Лу Вэньса изо всех сил уперлась руками по бокам, а заодно подхватила Чжоу Цзинъюя, который ударился о край окна. Она была на редкость спокойна. — В последнее время они так заморочены управлением этой разношерстной толпой, что у них голова кругом идет. Их сейчас здесь нет.
Достойный муж ростом в семь чи, которого женщина тащит, как мокрую собаку. Чжоу Цзинъюй почувствовал, что потерял всякое лицо. Он сам поднялся, но не успел устоять, как налетел порыв сильного ветра, и повозка тут же треснула.
— Бежим!
Сказав это, Чжоу Цзинъюй хотел потянуть Лу Вэньса, но у нее была та же мысль, она уже протянула руку, и, сцепив руки, они прыгнули в кусты рядом.
Большая сеть накрыла их с головой.
— Бежим!
Лу Вэньса тут же оттолкнула Чжоу Цзинъюя.
Чжоу Цзинъюй, внезапно получив толчок, покатился по траве. Когда он обернулся, за спиной были только тюрки, спрыгивающие со всех сторон, но Лу Вэньса нигде не было видно.
Он вытащил короткий нож из ботинка и сам бросился вперед.
Судя по всему, с Лу Вэньса все в порядке, но куда она могла деться за такое короткое время?
Чжоу Цзинъюй не успел больше размышлять, как противник уже налетел с большой сетью.
Это была не обычная рыболовная сеть, а сплетенная из пеньковой веревки, пропитанная водой, тяжелая и прочная. Чжоу Цзинъюй не мог увернуться, он мог только попытаться разорвать в ней дыру, но не успел, как получил удар ножом в плечо, тело его покачнулось, и его схватили.
Из большой сети было трудно вырваться, но его не тащили вперед. Вместо этого раздалось несколько глухих ударов, смешавшихся с ночным дождем.
Сеть ослабла.
Он вырвался одним прыжком, и, приземлившись, увидел в темноте ночи, как сквозь нее проносится фигура, двигаясь, как вихрь, на редкость чисто и ловко.
Но противников было много, и она не могла сразу вырваться.
Целью противника явно была Лу Вэньса. После ее появления они перестали обращать на него внимание и сосредоточились на ней.
В ночном небе все еще шел дождь. Лу Вэньса, которую постепенно окружали, вдруг согнулась, отскочила назад, а затем, отпрыгнув в воздух, приземлилась рядом с ним.
— Если не умер, помоги!
Только тогда Чжоу Цзинъюй очнулся, как от сна, но не успел среагировать, как двое тюрков бросились на него с ножами. Он очень испугался, затем колени его подкосились, плечо заболело, и он упал на спину — Лу Вэньса уперлась коленом ему под колено и рукой прижала его вниз.
Они вдвоем лежали на спине в траве.
Второй удар обрушился с воздуха.
В этот момент Чжоу Цзинъюй прижал одну руку и одну ногу Лу Вэньса, лишив ее возможности двигаться. Он поспешно перевернулся, одной рукой обнял ее за талию и покатился вместе с ней в сторону.
Позади раздался гулкий звук, заставивший его вспотеть. Это Лу Вэньса своим коротким ножом отразила Ятаган, летевший в него.
— А ну быстро вставай! — выругалась Лу Вэньса. Он лежал на ней, и они были очень близко. Она почти укусила его за ухо и подняла руку, чтобы оттолкнуть его.
Не успела она приложить силу, как Чжоу Цзинъюй перекатился через ее тело, сам сделал кувырок и увернулся.
Раздались два свистящих звука, и из кустов вылетели два больших топора. Вслед за ними из леса выпрыгнули две высокие и крепкие, но на редкость ловкие фигуры.
— Госпожа Хоу!
Наконец-то они пришли.
Увидев Даху и Эрху, Чжоу Цзинъюй почти рухнул на землю. Он прислонился к тонкому дереву и сел.
Шаги стали громкими и беспорядочными, направляясь к ним.
Тюрки, увидев, что ситуация плохая, поспешно бежали.
Даху зарубил одного человека, подобрал свой топор и, не преследуя врага, вернулся к Лу Вэньса.
— Госпожа Хоу, вы в порядке?
— В порядке. — Такие сцены случались бесчисленное множество раз за последние десять лет, и были и в десять раз более опасные. Поэтому не только Лу Вэньса, но и Даху с Эрху, которые были рядом с ней, привыкли к этому. Убедившись, что с ней все в порядке, они больше ничего не сказали.
Они все вместе перевели взгляд на Чжоу Цзинъюя, словно увидели какое-то диковинное животное.
(Нет комментариев)
|
|
|
|