Всю дорогу их провожали цветущие персики и сливы.
Лу Вэньса шла впереди, заложив руки за спину.
Из всей группы в пять человек только у нее было самое лучшее настроение.
Что касается остальных…
Даху и Эрху несли по тяжелому сундуку. Горная дорога была извилистой и узкой, так что им было не до отдыха. Врач Фан был подавлен и обеспокоен: его Госпожа Хоу, чьи старые раны еще не зажили, снова отправлялась на поле боя.
Что до Чжоу Цзинъюя… тут одни слезы.
По дороге сюда он перебрал всевозможные варианты: получится? Или нет? Сколько трудностей ему придется преодолеть? И какой женщиной окажется Хоу Сяньци? Почему она смогла продержаться на Северных рубежах столько лет? Каков ее характер? Как ему следует себя вести? И так далее.
Но он и представить не мог, что станет ее учеником.
Она была всего на пять лет старше него!
И она была женщиной!
Да, условие Лу Вэньса было таким: Чжоу Цзинъюй соглашается стать ее учеником, и тогда она покинет горы.
— Я много лет командую войсками и привыкла к единоличному принятию решений. Когда армия двинется, все должны подчиняться моему приказу. Наследник Чжоу, вы знатного происхождения, боюсь, я не смогу вас сдерживать.
— И что?
Лу Вэньса поставила чашу и указала на него.
— Ты, стань моим учеником. Если не подчинишься, это будет предательством учителя и предков. Я в любой момент могу отрубить тебе голову и очистить свои ряды.
Услышав это требование, опешили не только Чжоу Цзинъюй, но даже Даху и Эрху.
Что это вообще такое?
— Хотя я всего на несколько лет старше Наследника, в вопросах войны и сражений я вполне могу быть вашим учителем. Даже если мир узнает об этом, это не будет для вас унижением. — К тому же, у нее не было времени хвастаться этим повсюду.
У Чжоу Цзинъюя закружилась голова, он подумал, не замерз ли он прошлой ночью.
Затем он услышал свой собственный голос:
— …Хорошо, договорились. — Лишь бы она согласилась выйти из гор, остальное можно обсудить.
— Отлично! — Лу Вэньса хлопнула Письменным соглашением по столу. — Церемония принятия в ученики не нужна, достаточно подписать этот документ. — Чтобы потом, если ей придется применить силу, семья Чжоу не пришла с претензиями.
Дела либо не делаешь вовсе, либо доводишь до конца. Чжоу Цзинъюй недолго колебался, взял протянутую ею кисть и поставил свою подпись.
— Готово, отправляемся!
Так быстро?
Чжоу Цзинъюй наконец почувствовал, что что-то не так. Получается, она тянула время так долго только ради этой бумажки? Стоило ли это того?
Конечно, не стоило. Лу Вэньса согласилась так легко, потому что накануне днем получила голубиную почту от императора, приказывающую ей немедленно покинуть горы и отправиться на север, чтобы противостоять врагу.
А принятие ученика было просто забавой.
Юньлин расположен на востоке Великого Ляна, климат там мягкий и влажный, а до Крепости Пуцзин — более тысячи ли.
Спустившись с горы, Даху купил шесть лошадей и одну повозку, а также фляги с водой и сухой паек.
На пути на север Даху и Эрху ехали верхом, две лошади тянули повозку, еще две были запасными, а Врач Фан управлял повозкой.
Переправившись через широкую восточную Реку Чань, Лу Вэньса велела Даху взять ее визитную карточку и реквизировать Почтовых лошадей на Почтовой станции.
Эти Почтовые лошади были по стандарту боевых коней, их выносливость была необычайной.
Уже в первый день Чжоу Цзинъюя так трясло, что он чуть не развалился на части.
Кроме того, он заметил, что обычно невозмутимая Лу Вэньса тоже побледнела, а на лбу у нее постоянно выступали мелкие капельки пота.
Однако всю дорогу она не произнесла ни слова.
Что давал ей Врач Фан, то она и ела.
Чем дальше, тем больше она ела, и тем страннее становился вкус.
Чжоу Цзинъюя тошнило от одного запаха.
Он прижался к окну, не в силах вымолвить ни слова.
Он думал, что с ее ранами? Почему она выглядела совершенно здоровой, но тряска, которую он выдерживал, так ее измучила?
Лу Вэньса держала во рту кусочек женьшеня и не могла говорить. Она ехала с закрытыми глазами, молча всю дорогу.
Зато Эрху, по мере того как собиралось все больше Разведчиков, говорил все больше и больше через деревянную перегородку.
Лу Вэньса только слушала, не отвечая.
Удивительно, но Эрху, казалось, очень хорошо чувствовал меру, зная, о чем говорить больше, а о чем меньше, и Лу Вэньса не нужно было его направлять.
Благодаря докладам Разведчиков, они примерно поняли текущую ситуацию к северу от Реки Чань.
Три округа, расположенные близ Крепости Пуцзин, были почти полностью захвачены, лишь несколько городов еще держались. Дальше на юг царил полный хаос, никто не знал точно, где находятся вражеские и свои войска, и какова их текущая боеспособность.
Возможно, сегодня это место еще в наших руках, а завтра на стенах уже другой флаг.
И наоборот, возможно, сегодня это место уже пало, а завтра его снова отбили.
В общем, все превратилось в кашу.
Лу Вэньса все время сидела, прислонившись к углу. Она с трудом села прямо и без сил сказала:
— Врач Фан, давайте немного отдохнем впереди.
— Есть.
Повозка остановилась перед заброшенной чайной лавкой.
Чжоу Цзинъюй первым откинул занавеску, выпрыгнул на землю и покачнулся — он несколько дней провел в повозке, ноги отекли.
Эрху помог Лу Вэньса спуститься и усадил ее на скамейку рядом.
У дороги тянулись вереницы беженцев, картина смутного времени.
Лу Вэньса нахмурилась, сжав руки в кулаки на столе.
— Дальше будет Город Цайчжоу, верно?
— Да, — Даху занимался делами впереди, отвечал по-прежнему Эрху. — Командующий там — Ли Шанъинь.
Довольно ясный путь, да?
Чжоу Цзинъюй поднял глаза, взглянул на Эрху, затем повернулся к Лу Вэньса, намереваясь показать себя.
— Этого человека я знаю. Обладатель степени цзиньши, но разбирается в Военном деле. Считается одним из немногих в правительстве, кто сочетает гражданские и военные таланты. — Он всю дорогу почти не говорил, и это его очень угнетало. — Однако на Северных рубежах его называют «Ли Однорукавный». У Госпожи Хоу нет Военной печати, идти к нему, боюсь, может быть бесполезно.
Ли Однорукавный?
Полностью игнорировать, стоять в стороне.
Этот Ли Шанъинь после получения степени цзиньши недолго пробыл в столице, его перевели в Лагерь Цайчжоу. Столько лет он оставался в Цайчжоу, шаг за шагом поднимаясь до нынешнего положения.
Цайчжоу находится далеко от Крепости Пуцзин, и Лу Вэньса мало с ним общалась.
Однако боеспособность Лагеря Цайчжоу была неплохой.
Подумав об этом, Лу Вэньса резко встала.
Она встала слишком быстро, и ее тело слегка покачнулось.
Колебание было очень маленьким, настолько маленьким, что Эрху даже не заметил. Только Чжоу Цзинъюй, который был ближе всех к ней и стоял лицом к лицу, заметил это.
Он протянул руку и схватил ее за предплечье.
Не такое уж оно и мускулистое, как он представлял.
В мгновение ока Лу Вэньса отдернула его руку.
Чжоу Цзинъюй, словно свихнувшись, последовал за ней, предлагая помощь.
— Госпожа Хоу, я помогу вам сесть в повозку.
Шедшая впереди обернулась, посмотрела на него холодными глазами.
— Не заставляй меня выкинуть тебя из повозки.
Попал не в бровь, а в глаз.
Чжоу Цзинъюй смутился, отступил на полшага. Когда Лу Вэньса забралась в повозку, он, помогая себе руками и ногами, тоже вскарабкался внутрь и обнаружил, что Лу Вэньса наклонилась и смотрит на него с полным презрением.
Он остался лежать на животе, не смея пошевелиться.
Он думал, выкинет ли Лу Вэньса его на самом деле.
Если бы это был кто-то другой, Чжоу Цзинъюй бы не беспокоился, но человек перед ним был сумасшедшей женщиной, она действительно могла это сделать.
Увидев, что он не двигается, Лу Вэньса протянула руку, и Чжоу Цзинъюй тут же закрыл глаза от страха — сейчас ударит!
Ожидаемой боли не последовало, вместо этого его одежду натянули, и его просто втащили внутрь.
— С таким, как ты, еще хочешь помочь мне?
Сверху раздался знакомый холодный насмешливый голос.
Чжоу Цзинъюй вздохнул, поднялся, как ягненок, сел напротив Лу Вэньса, подпер подбородок рукой и, прислонившись к окну, стал смотреть наружу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|