Глава 4 (Часть 2)

Схватив оружие, она побежала к кратеру. Добежав через десять минут, Су И увидела вокруг него множество тел насекомоподобных монстров. Похоже, те, кто был внутри, уже успели зачистить территорию. Остальные монстры, увидев мощь их оружия, попрятались.

Заметив приближающихся Су И и Альфу, монстры, которых девочка раньше гоняла по всей планете, поспешили скрыться в тени.

Су И осторожно стояла на краю кратера. На самом деле, ей не нужно было беспокоиться: те, кто был в корабле, после залпа потеряли сознание. Звукоизоляция корабля была превосходной, и как бы Су И ни кричала, дозваться никого не смогла.

Девочка начала волноваться: вдруг все внутри погибли?

Вместе с Альфой она спустилась в кратер. Корма корабля была немного деформирована, вокруг виднелись следы от метеоритов. Дверь была открыта. Внутри лежал мужчина средних лет с темными волосами, на голове у него была рана. Вокруг него находились несколько тел. Рядом с мужчиной лежала поврежденная спасательная капсула, в которой находился мальчик немного старше Су И. У него были необычные серебристо-белые волосы. Живот мальчика кровоточил, лицо было бледным, а спадающие на лоб пряди скрывали глаза, так что рассмотреть его как следует не удавалось. Судя по всему, он был тяжело ранен.

Альфа немного замер, увидев эту сцену. Су И не помнила своего прошлого, но Номер 001 рассказал Альфе о ее происхождении. И то, что робот видел сейчас, было точь-в-точь как то, что случилось с Су И.

Выслушав Альфу, Су И подумала, что эта заброшенная планета — какое-то испытание для одаренных. Почему после того, как она прошла его, здесь появился кто-то еще?

С любопытством глядя на мальчика, Су И размышляла: судя по всем канонам космической фантастики, история и внешность мальчика идеально подходили под описание главного героя. Интересно, сможет ли он помочь ей выбраться отсюда?

Су И не понимала, кем друг другу приходились мужчина и мальчик. Что, если они были с теми, чьи тела лежали вокруг?

Хотя Альфа считал это маловероятным, он все же выполнил приказ хозяйки.

Когда Мо Чэнь очнулся, он увидел связанного Дядюшку Мо, сидящего напротив с опущенной головой, без сознания.

Сердце Мо Чэня похолодело. Неужели их все-таки поймали?

Он попытался сесть, но боль в животе заставила его скривиться. Только тогда он заметил, что его раны перевязаны. Оглядевшись, Мо Чэнь понял, что находится в каком-то старом машинном отделении. Несмотря на беспорядок, в обстановке чувствовался детский стиль: вокруг было много игрушек и инструментов. Он решил, что хозяин этого места еще ребенок.

Мо Чэнь слышал, что в бедных районах люди похищают других и продают в рабство. Неужели с ними случилось то же самое?

Он не мог не думать о худшем. Такова была реальность, в которой он жил. Если бы не его минутная слабость, они с Дядюшкой Мо не оказались бы на этой неизвестной планете.

— Дядюшка Мо! Дядюшка Мо! Очнитесь! — позвал Мо Чэнь.

Он позвал несколько раз, но Дядюшка Мо не шевелился.

Решив, что мужчине нужно время, чтобы прийти в себя, Мо Чэнь вздохнул и попытался встать. Боль в животе заставила его поморщиться. Он заметил, что его раны обработаны. Подойдя к Дядюшке Мо, Мо Чэнь увидел, что, несмотря на то, что мужчина связан, рана на его лбу тоже продезинфицирована.

Это озадачило Мо Чэня. Если им оказали помощь, то почему один из них связан, а другой нет? Судя по статусу, связанным должен быть он, а не Дядюшка Мо. И зачем вообще связывать Дядюшку Мо?

Внезапно за дверью послышался нежный детский голос: — Альфа, они очнулись?

— Не знаю. Если нет, я могу их разбудить,

— Они люди, а не монстры! Что, если ты их снова вырубишь?

— Я рассчитаю допустимую нагрузку для углеродной формы жизни.

— Отклонено, — сказала Су И, открывая дверь.

Их взгляды с Мо Чэнем встретились. Они были примерно одного роста, Мо Чэнь был всего на полголовы выше.

Су И, глядя снизу вверх на мальчика, бесстрастно произнесла: — Очнулись. — Она старалась поддерживать свой образ крутой девчонки.

Мо Чэнь мягко улыбнулся, желая разрядить обстановку. До этого он представлял себе кого-то страшного, но, увидев девочку, понял, что перед ним младшая сестра, хоть и милая и красивая, но с довольно скверным характером.

Впрочем, он мог ее понять. В таком месте любой характер закалится.

— Спасибо, что спасли нас,

Су И посмотрела на связанного Дядюшку Мо в углу и спросила: — Он с вами?

Мо Чэнь слегка дернул уголком губ. — Мы не плохие люди. На нас напали пираты, и мы потерпели крушение. Скажите, где мы?

Су И покачала головой. — Я не знаю. Я сама хотела бы, чтобы ты мне сказал, где мы.

Они посмотрели друг на друга. Что ж, оба были детьми, и никто не мог упрекнуть другого в незнании.

Тем временем Альфа развязал Дядюшку Мо, перевернул его вниз головой и потряс.

Мо Чэнь увидел, как Дядюшка Мо, которого он никак не мог разбудить, вдруг вырвало. Хотя это была всего лишь желчь, Дядюшка Мо, очнувшись, обнаружил, что находится в странном месте, где все ходят вверх ногами. Но почему один из этих людей так похож на его молодого господина?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение