Глава 8

Сказав это, Сяо Мэй впала в застывшее состояние: её взгляд стал пустым, и она неподвижно зависла в воздухе.

Выглядело это немного забавно, словно облезлая головка швабры.

Однако, присмотревшись, можно было заметить, что дух пространства значительно подрос, а длина её шерсти, похоже, уменьшалась — уже можно было разглядеть шею…

Если она продолжит так эволюционировать, неизвестно, во что превратится.

От скуки Цзян Ча вернулась к экрану, чтобы посмотреть на прогресс синтеза инструментов.

Очевидно, это происходило намного быстрее, чем с пинцетом… Похоже, эти мелкие аксессуары скоро будут готовы.

И вот снова встал вопрос: на чьи глаза их наклеить, чтобы не потратить зря и добиться рекламного эффекта?

Эх…

— Хозяйка.

Услышав голос, Цзян Ча увидела, что Сяо Мэй снова ожила. Белый комочек подлетел к ней. На её лапках висела розовая металлическая коробочка с изображением довольно некрасивой принцессы. Корона была грубо нарисована, но всё же узнаваема.

— Твоё начальство согласилось?

— Хозяйка, я не знаю… Сяо Мэй провела очень бурное обсуждение с начальством, и мы тайно договорились выдать это как дополнительный подарок, потому что вклад хозяйки в пространство намного больше, чем у других.

— Что, другие не такие крутые, как я?

— Ага, Сяо Мэй недавно заглядывала в штаб-квартиру и видела, что только я так выросла.

— Ну, тогда мы с тобой молодцы, — Цзян Ча протянула руку, и Сяо Мэй положила коробочку ей на ладонь, гордо выпятив животик.

Цзян Ча повертела коробочку в руках. Лучше, чем ничего. На самом деле, она просто дразнила Сяо Мэй, эта вещь была полезной, но не необходимой.

Внутри коробочки были магнитные полоски, на которые можно было временно прикрепить ресницы, а затем примагнитить к самой коробке для удобства переноски и хранения.

— Тогда передай спасибо своему начальству.

— Что вы, хозяйка, рост нашего пространства стимулирует его собственную энергию, которую нужно ежемесячно сдавать наверх.

Так что она действительно это заслужила. Сяо Мэй становилась всё более расчётливой и уже знала, как заступаться за своих.

Цзян Ча прикрепила готовые ресницы к коробочке, взяла антистатический пинцет и вышла из пространства.

Сейчас все остальные дела могли подождать, главное — правильно выбрать первого клиента.

Вообще-то, она думала о себе, но техника поштучного наращивания требовала высокой квалификации, и сама себе она, возможно, не смогла бы сделать всё идеально.

Чэнь Сысы тоже рассматривалась, но она была главной героиней, у которой каждый день было много сюжетных дел. Если бы ей пришлось уйти посреди процедуры, это создало бы проблемы.

Даже Тан Цзяхэн попал в её список, особенно с его красивыми, большими и глубокими глазами. Но, к сожалению, он был мужчиной. Использовать его в качестве модели можно было только в крайнем случае.

Эх, сколько она ни думала, хорошей идеи так и не появилось. Она решила завтра, в субботу, прогуляться — может, и найдётся подходящий кандидат.

На следующее утро, когда Цзян Ча проснулась, снаружи уже витала дымка повседневной жизни. В переулке звенели велосипедные звонки, смешиваясь с криками торговцев. На удивление, возникло ощущение тихого счастья. Если бы она действительно была душой из книги, жить в таком мире было бы неплохо.

Цзян Ча потянулась, взяла таз и пошла во двор умываться у водопроводной трубы.

Умывшись и почистив зубы, она почувствовала, что голова чешется, и, недолго думая, наклонилась и стала мыть волосы холодной водой. Её за этим занятием застала Сун Юйфэнь, нёсшая соевое молоко и жареные пончики, и, как и ожидалось, отчитала.

— Девчонка, помереть раньше времени захотела? Моешь голову холодной водой, ты что, хочешь род Тан прервать? — сказав это, она шлёпнула её по спине.

— Ай! — вскрикнула Цзян Ча. — Я мою голову, какое это имеет отношение к роду Тан?

Хотя Сун Юйфэнь была резка на язык и не сдержанна в действиях, она искренне любила Цзян Ча. Вот и сейчас она тут же принесла горячей воды и стала поливать ей волосы ковшом.

— Мама ведь для твоего же блага старается. Мне кажется, парень из семьи Тан действительно хороший. Подумай над этим. Я уже намекала твоей тёте Сюй, она не против.

Сюй Жуи, мать Тан Цзяхэна.

Цзян Ча говорила в нос, потому что стояла, наклонив голову, но это не помешало ей решительно отказаться: — Мы с Тан Цзяхэном просто друзья, мам, не пытайся сводить не тех людей.

— Ты вчера опять ходила к Шэнь Ду? Не думай, что я не знаю, Цзян Ча. Ты специально прикрылась Тан Цзяхэном, чтобы тайно встретиться с Шэнь Ду. Твоя мама всё знает.

— Ну и пусть знаешь. Я и не собираюсь ничего с Шэнь Ду. У него и у Тан Цзяхэна есть те, кто им нравится, и это не я, так что успокойся.

Услышав это, Сун Юйфэнь оживилась: — Кто им нравится? Расскажи маме.

Но как бы Сун Юйфэнь ни пыталась, она не смогла вытянуть из Цзян Ча ни слова. Она твёрдо решила не раскрывать матери информацию о Чэнь Сысы.

Кто знает, на что способна эта решительная и быстрая женщина в период менопаузы.

Вымыв голову, Цзян Ча наскоро перекусила и вышла из дома с маленькой сумочкой через плечо.

В магазинчике у входа в переулок хозяин, чтобы привлечь детей, включил телевизор, где шёл мультфильм «Приключения Неряшливого Короля». Зазвучала знакомая мелодия заставки.

Цзян Ча остановилась и, вытянув шею, заглянула внутрь. У них были хорошие условия — телевизор был цветным.

«Неряха, настоящий неряха, Неряшливый Король — это он…»

— Это он! Этот ублюдок, рождённый без отца! Это он смеялся, когда ты упал!

В гармоничную мелодию вдруг вклинился резкий голос. Цзян Ча обернулась. На обочине несколько подростков спорили из-за чего-то.

Дети разделились на две группы: с одной стороны была толпа, с другой — всего один мальчик.

— Я не смеялся, это был не я, — упрямо объяснял мальчик. Несмотря на то, что он был один, он не выказывал ни малейшей робости.

«Хм, личность», — подумала Цзян Ча.

Она не собиралась вмешиваться, но вдруг та сторона набросилась на одинокого мальчика, толкая и задирая его.

Этого она стерпеть не могла.

Цзян Ча подбежала, вытащила мальчика из толпы, спрятала за спину и с улыбкой сказала остальным детям: — Хватит драться, хотите, я угощу вас фруктовым льдом?

Дети есть дети, услышав про угощение, они заинтересовались.

Но заводила всё ещё не сдавался: — Сестрёнка, он плохой мальчик, ты ещё и помогаешь ему?

— Я не плохой! Говорю же, это был не я! — мальчик вырвался из-за спины Цзян Ча. Его глаза покраснели, но он не сдавался.

Цзян Ча погладила мальчика по голове. Короткие волосы были жёсткими, как и он сам.

— Меня не волнует всё остальное, но драться — это неправильно. Особенно толпой на одного, так настоящие мужчины не поступают. К тому же, он говорит, что это был не он, а вы говорите, что он. Показания не сходятся, обвинить нельзя.

Заводила поджал губы и замолчал.

— Из-за чего сыр-бор? Пойдёмте есть фруктовый лёд, я угощаю.

Дети были не слишком хитрыми. Услышав её разумные доводы, они перестали спорить — есть фруктовый лёд было лучше, чем драться.

Все дети взяли эскимо с красной фасолью — прохладное и освежающее.

Цзян Ча взяла фруктовый лёд в тюбике и для того мальчика. Расплатившись, она подошла к нему, с хрустом разломила лёд пополам и протянула ему одну часть.

Мальчик покачал головой: — Мне не надо.

Цзян Ча сама откусила кусочек льда — прохладный и сладкий, он мгновенно поднял настроение.

— Подумаешь, дело-то какое. Не стоит так переживать. «Когда Небо собирается возложить на человека великую миссию, оно сперва испытывает его дух». Не учил?

Выражение лица мальчика смягчилось, но он всё ещё был похож на ёжика — колючего и неприступного.

— Я правда не смеялся. Когда он упал, я даже не видел этого, и мне лень было над ним смеяться.

Цзян Ча снова протянула мальчику лёд: — Как тебя зовут?

На этот раз он взял: — Меня зовут Цинь Кайсюань.

— Не думай об этом, иди домой.

Цинь Кайсюань схватил Цзян Ча за руку: — Я повредил ногу, можешь проводить меня до ресторана «Четыре моря» вон там?

Цзян Ча посмотрела вниз. Лодыжка мальчика покраснела и немного опухла — видимо, он повредил её во время потасовки.

Ресторан «Четыре моря» был недалеко. Цзян Ча взяла Цинь Кайсюаня под руку, и они, поедая фруктовый лёд, медленно пошли вперёд.

Этот ресторан находился на торговой улице недалеко от автовокзала. Он работал уже много лет, и дела у него шли очень хорошо.

Сейчас было ещё не время обеда, поэтому людей было немного.

Когда Цзян Ча довела мальчика до места, Цинь Кайсюань крикнул вглубь помещения: — Дядя!

Через мгновение из ресторана вышли двое, один за другим.

Увидев их, Цзян Ча просияла.

Мужчина, шедший впереди, выглядел лет на двадцать с небольшим. Ростом под метр восемьдесят, одет в белую хлопковую футболку. Волосы уложены, как у звезды, не коротко стриженые. В сочетании с его мягким лицом он выглядел очень привлекательно.

А женщина… она просто перевернула представления Цзян Ча о мире. Оказывается, в эту эпоху могли существовать такие люди.

Красное платье, высокая и стройная фигура, длинные волнистые волосы рассыпались по спине. Красные губы не выглядели вульгарно, а наоборот, придавали ей убийственную притягательность.

Человек, которого она искала, нашёлся сам собой.

— Кайсюань, что случилось? — голос женщины тоже был очень приятным.

Цинь Кайсюань, хромая, бросился в объятия женщины: — Мама, я подрался, а эта сестрёнка меня спасла. Она увидела, что я ранен, и проводила меня домой.

Женщина с нежностью обняла мальчика, а затем улыбнулась Цзян Ча: — Здравствуйте, спасибо, что привели моего сына.

Цзян Ча замахала руками: — Не за что, не за что.

Она улыбалась до ушей, любуясь женщиной в красном платье с чёрными волосами, и не могла отвести глаз.

Вдруг кто-то бестактный встал между ней и прекрасной сестрёнкой.

Цзян Ча шагнула влево — ей загородили вид.

Цзян Ча шагнула вправо — снова загородили.

Наконец, потеряв терпение, она перевела взгляд на человека перед собой. Мужчина мягко посмотрел на неё и улыбнулся: — В благодарность за помощь Кайсюаню, отныне вы можете есть в нашем ресторане бесплатно.

Ого, какое заманчивое предложение!

Говорили, что тушёные фрикадельки «Львиные головы» в ресторане «Четыре моря» были очень знамениты.

Но и глаза у прекрасной сестрёнки тоже были довольно большими.

Мясо в «Львиных головах» было упругим и сочным.

А ресницы сестрёнки идеально подходили для её первой работы…

Цзян Ча стиснула зубы: — Этого не нужно, но у меня есть другая просьба, надеюсь, вы согласитесь.

— О, какая? — Ли И удивлённо поднял бровь. Неужели вывеска его ресторана «Четыре моря» недостаточно известна? Даже от бесплатной еды отказываются.

— У меня тут есть одна новинка, и я хотела бы, чтобы прекрасная сестрёнка стала первой, кто её попробует.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение