Глава 8. Путь к чемпионству, часть восьмая (Часть 2)

Словно проснувшийся ото сна лев, они были полны сил и готовы к действию.

Почему-то, увидев это, игроки команды соперника почувствовали необъяснимую тревогу.

Первый мяч разыгрывала команда провинции Ляонин.

Едва мяч попал в руки одной из игроков, как Фу Цзясинь из Клуба «Время и пространство» перехватила его.

Сделав несколько обманных движений, она привлекла к себе внимание соперниц, а затем резко подбросила мяч и передала его Фан Е, которая уже стояла на своей половине площадки.

Поймав мяч, Фан Е без труда добежала до кольца и забросила его мощным броском.

Два очка в их копилке.

В дальнейшем Клуб «Время и пространство» полностью контролировал игру, изматывая соперниц.

Они постепенно догоняли в счете, а затем вырвались вперед.

Через двадцать минут тренер команды соперника попросил тайм-аут.

Даже зрители заметили, что Клуб «Время и пространство», словно заряженный энергией, носился по площадке, перехватывал мячи, делал броски один за другим, и при этом не выглядел уставшим.

Их соперники же были на последнем издыхании.

— Вот что значит национальная сборная, даже по физической подготовке им нет равных, — восхитился один из однокурсников У Цици на трибунах.

— А ты как думал? — ответил один из старших членов баскетбольного клуба. — Попасть в национальную сборную — это значит представлять свою страну. Если не хватает физической подготовки, как можно выходить на международную арену?

— Посмотрите на команду Ляонинского университета, их так разгромили, что они, наверное, забыли, как их зовут.

— Какой сейчас счет?

Они посмотрели на табло. Клуб «Время и пространство» всего за двадцать минут сравнял счет и значительно обогнал соперника.

26:49. Команда Ляонинского университета против Клуба «Время и пространство». Полный разгром команды Ляонинского университета.

Оставалось еще десять минут. Может, команде Ляонинского университета удастся собраться с силами и отыграться?

Впрочем, это были лишь пустые надежды.

Видя, как соперники в спешке обсуждают тактику, главный тренер, видимо, решил, что нужно немного сбавить обороты, и начал обсуждать с девушками их впечатления от игры.

— Как вам играется? — спросил тренер, пытаясь завязать разговор.

Лан Хуа сделала глоток воды.

— Нормально. Честно говоря, мы играли серьезно, а у соперника явно не хватает опыта.

— Если бы их форварды играли более слаженно, не ссорились бы постоянно, нам пришлось бы сложнее, — добавила У Цици.

Тренер посмотрел на нее.

— Если бы вы играли слаженно, у них не было бы ни единого шанса.

У Цици замерла, долго не могла вымолвить ни слова.

Перерыв закончился, и десять игроков снова вышли на площадку.

На этот раз настрой соперников был немного лучше.

В начале игры, когда У Цици поймала пас от Фан Е и собиралась сделать трехочковый бросок, одна из соперниц ударила ее коленом в живот.

У Цици вскрикнула от боли и упала, а соперница забрала мяч.

— Цици! — Фан Е первой подбежала к ней.

Соперница, забросив мяч, самодовольно посмотрела на них. У Цици все еще не могла встать от боли.

Фу Цзясинь, не сдержавшись, толкнула девушку, отобравшую мяч.

— Ты что творишь? В баскетбол играем или деремся?

— Я же не нарушала правила, — с самодовольной улыбкой ответила та. — К тому же, на площадке всякое бывает. Если не можешь терпеть, нечего играть.

Фу Цзясинь и Сяо Сы, разозленные ее подлым поведением, чуть не набросились на нее.

Судья свистнул, предупреждая их, а Лан Хуа остановила девушек.

Тренер, увидев это, нахмурился.

Он сделал знак рукой, снова прося тайм-аут.

До конца матча оставалось всего десять минут, и судья не разрешил взять перерыв, но дал им минуту на то, чтобы прийти в себя.

— У Цици, как ты? — с беспокойством спросил тренер.

— Нормально, — ответила У Цици. — Просто немного больно.

— Сможешь продолжить игру?

— Конечно! — тут же ответила У Цици. — Без проблем.

Боясь, что тренер ей не поверит, она, превозмогая боль, встала, слегка нахмурившись.

Тренер усмехнулся.

— Я же не говорил, что ты не будешь играть, зачем так храбриться?

— Это… мой первый официальный матч… — смущенно произнесла У Цици.

Судья объявил о продолжении игры.

— Не давайте им коснуться мяча, — сказал тренер.

Услышав эти слова, девушки загорелись.

— Есть!

Этот громкий возглас привлек всеобщее внимание.

— Вперед! — сказал тренер и, вернувшись на свое место, спокойно сел, ожидая зрелища.

Он долго наблюдал за этими девушками. Их чувство ответственности, страсть и энтузиазм во много раз превосходили то, что он видел у предыдущих игроков.

Возможно, прежним игрокам просто не повезло со временем, их слишком часто игнорировали, и это отбивало у них всякое желание играть.

В конце концов, тренер даже начал сомневаться, не бросят ли они все, если бы не были в национальной сборной, сказав: «Я больше не хочу играть».

Но эти новые девушки, стоило дать им мяч, могли вытворять с ним настоящие чудеса.

Этот матч, конечно, не сделает их всемирно известными, но станет для них своего рода визитной карточкой на пути к мировой арене.

Теперь их настрой снова изменился.

Если раньше они были похожи на проснувшегося льва, то теперь — на хищника, готового к охоте.

— Чувствую опасность, — удивленно произнес кто-то из зрителей за спиной тренера.

— Я тоже. Видишь, они как кобры, готовые к атаке, подняли головы и смотрят на соперника.

Тренер, боявшийся змей, вздрогнул и обернулся.

Зрители, испугавшись его взгляда, замолчали и смущенно улыбнулись.

«Какие кобры? Что за неудачное сравнение, — подумал тренер. — Это же пробуждение льва. Хотя нет, это же девушки».

Кем бы они ни были, только не змеями.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Путь к чемпионству, часть восьмая (Часть 2)

Настройки


Сообщение