— Ты что, хочешь уморить себя голодом?! — грозно спросила Ши Юэ, стоя перед ней.
Су Цзинь покачала головой. Она не хотела умирать. Глядя на Ши Юэ, она сказала: — Раньше я не хотела причинить тебе вреда. Я просто не любила, когда ты воровала еду. Все это время я заботилась о тебе. Отпусти меня домой, пожалуйста.
Су Цзинь не оставляла попыток договориться с Ши Юэ. Кроме этого, у нее не было другого выхода. Между ними не было кровной вражды, и она надеялась, что Ши Юэ ее отпустит.
Красивое лицо Ши Юэ было ледяным, а исходящая от нее aura заставляла дрожать. Она сделала шаг назад и сказала: — Если хочешь уйти, можешь идти прямо сейчас.
Неужели правда? Су Цзинь не осмелилась задавать вопросы. Раз Ши Юэ сказала, что она может уйти, она должна воспользоваться этим шансом. Хотя она и не знала, как вернуться домой, но наверняка найдет способ.
Су Цзинь направилась к выходу, ей казалось, что за порогом ее ждет свобода. Но Ши Юэ холодно наблюдала за ней, ее когти сверкали. Если Су Цзинь осмелится выйти, она убьет ее.
— Ты уверена, что хочешь предать меня? — спросила Ши Юэ, прежде чем Су Цзинь переступила порог.
Какое предательство? Су Цзинь обернулась, чтобы возразить, и увидела обнаженные когти Ши Юэ. Она замерла, не отрывая взгляда от Ши Юэ.
Служанка, принесшая одежду, испугалась когтей Ши Юэ и застыла в дверях. — Ты убьешь меня, если я выйду, да? — спросила Су Цзинь.
Ши Юэ промолчала и велела служанке принести одежду. Су Цзинь не хотела рисковать своей жизнью и вернулась на свое место.
Когда служанка ушла, Ши Юэ позвала Су Цзинь и велела ей примерить новую одежду.
Су Цзинь понимала, что она всего лишь игрушка в руках Ши Юэ. Она подошла и начала раздеваться. Ши Юэ убрала когти и наблюдала за ней. Су Цзинь раздевалась все медленнее, взгляд Ши Юэ становился все более пылким. В итоге одежду Су Цзинь так и не примерила, оказавшись на кровати.
Закончив, Ши Юэ сама одела Су Цзинь в новую одежду. Она была красивой, похожей на наряды наложниц из исторических сериалов.
Но красивая одежда не радовала Су Цзинь. Она пообедала с Ши Юэ, после чего служанка сделала ей красивую прическу. Ночью одежду снова пришлось снять. Ши Юэ была холодной и жестокой, но отнюдь не аскетичной.
Раз уж уйти не получалось, приходилось жить дальше. Су Цзинь больше не выполняла обязанности служанки. Она была фавориткой Ши Юэ. Много дней она не выходила из дома, чувствуя себя птицей, лишенной неба.
Постепенно она начала привыкать, но все равно чувствовала себя неловко. Ей было стыдно и странно. Она надеялась, что когда-нибудь Ши Юэ ей надоест и отпустит домой.
Су Цзинь давно не улыбалась. Слуги в доме не смели ничего ей говорить, но она видела в их глазах насмешку. Она была девушкой, которая каждую ночь спала с Ши Юэ. Наверное, они считали ее беспринципной распутницей.
В тот день Су Цзинь захотела прогуляться. Она начала плесневеть от постоянного сидения в доме. Во время прогулки служанка неотступно следовала за ней, боясь, что Су Цзинь убежит, и Ши Юэ убьет их.
Издалека Су Цзинь увидела наложниц отца Ши Юэ. Они были ярко одеты и смотрели на нее как на клоуна.
Су Цзинь не нравились их взгляды. С чего они взяли, что имеют право так на нее смотреть? Они зависели от мужчины, а она была вынуждена подчиняться женщине. Разве это не одно и то же?
Су Цзинь ушла и остановилась у пруда. Глядя на свое отражение в воде, она чувствовала раздражение.
— У тебя плохое настроение? Возможно, я могу помочь, — перед Су Цзинь появился мужчина в одежде стражника. Он был довольно привлекательным и с улыбкой спросил: — Ты хочешь уйти отсюда?
— Нет! — гневно ответила Су Цзинь. — Кто ты такой? Откуда ты знаешь, о чем я думаю? Ты думаешь, я поверю первому встречному? — На самом деле, она больше доверяла Ши Юэ. По крайней мере, та не смотрела на нее с насмешкой и не причиняла ей вреда, пока она не сопротивлялась.
— Кто ты такой? — обратилась служанка к стражнику. — Она женщина Молодой госпожи. Ты не боишься, что она тебя убьет? — Теоретически, ни один стражник в поместье не посмел бы позариться на женщину Ши Юэ. Поведение этого мужчины было очень странным.
Автор хочет сказать: То, что я пишу о женщинах-любовницах, стало для меня полной неожиданностью. Длинный рассказ закончен, это бонус и завершение. Вряд ли я продолжу писать в этом жанре.
☆、Больше, чем просто фаворитка
— Мне плевать на нее! — Стражник вдруг выпустил когти и безжалостно бросился на Су Цзинь.
Су Цзинь инстинктивно уклонилась, а служанка выпустила свои когти. Су Цзинь, увидев, что служанка не справляется, закричала: — На помощь!
Услышав крик, стражник злобно посмотрел на Су Цзинь и бросился бежать.
Когда вечером вернулась Ши Юэ, Су Цзинь все еще сидела в комнате, не оправившись от испуга. — Что ты делала на улице?! — грозно спросила Ши Юэ.
— Я просто гуляла, — робко ответила Су Цзинь. Всего одна прогулка, и кто бы мог подумать, что этот мир так опасен.
Ши Юэ не запретила Су Цзинь выходить. — Ты не пострадала? — спросила она. — Нет, — ответила Су Цзинь.
— Больше не выходи из этого двора, — бросила Ши Юэ и отправилась разбираться с произошедшим. Она всегда расправлялась с любыми врагами, и нажила себе немало недоброжелателей. Это был не первый случай, когда кто-то проникал в поместье, чтобы отомстить.
Раньше Ши Юэ никого не боялась, но теперь все изменилось. Ночью, целуя Су Цзинь, она сказала: — Не выходи из этого двора. Я поставлю охрану.
— Хорошо, — ответила Су Цзинь. Ши Юэ действительно была надежнее других. По крайней мере, она позаботилась о ее безопасности.
После этого Су Цзинь действительно не выходила из двора. Она не хотела рисковать своей жизнью. Но даже так она снова оказалась в опасности. В тот день она сидела у окна и занималась каллиграфией, когда в комнату вошла служанка и приставила нож к ее горлу.
Су Цзинь оказалась в заложниках у переодетой убийцы. Та заставила Су Цзинь переодеться в одежду служанки и вывела ее из-под строгой охраны.
Обнаружив пропажу Су Цзинь, Ши Юэ немедленно вернулась. На столе лежал лист бумаги с надписью «Спаси меня», написанной почерком Су Цзинь.
Похитители не убили Су Цзинь, а взяли ее в заложники, чтобы обменять на магический артефакт Жаждущую крови жемчужину — ту самую, которая перенесла Су Цзинь в этот мир.
С Су Цзинь хорошо обращались, но если Ши Юэ откажется отдать жемчужину, ее убьют.
Су Цзинь понимала, что Жаждущая крови жемчужина, должно быть, очень ценная вещь. Отдаст ли Ши Юэ ее в обмен на нее? От ее решения зависело, насколько она важна для Ши Юэ.
Когда спускались сумерки, Ши Юэ с жемчужиной в руке появилась в назначенном лесу. Ее черная одежда сливалась с наступающей ночью. Су Цзинь не могла разглядеть ее лица, только жемчужина в ее руке излучала зловещий красный свет.
Она действительно отдала жемчужину. В этот момент Су Цзинь почувствовала облегчение. Ши Юэ не бросила ее, ее чувства были не просто игрой.
Похитители забрали жемчужину и ушли. Ши Юэ подошла к Су Цзинь и спросила: — Они не причинили тебе вреда?
— Нет, — ответила Су Цзинь, пристально глядя на нее. Ши Юэ не была мужчиной, но в этом мире она стала ее единственной опорой.
Ши Юэ велела отвести Су Цзинь обратно. Она сделала так, чтобы можно было отследить жемчужину и вернуть ее.
Су Цзинь вернулась в поместье, и только к полуночи появилась Ши Юэ. В ее окровавленной руке была та самая ярко-красная жемчужина. — Ты не ранена? — спросила Су Цзинь.
Ши Юэ убрала жемчужину, подошла к Су Цзинь, обняла ее и страстно поцеловала. Она всегда была такой властной, но сегодня Су Цзинь приняла ее ласку с готовностью.
Перед тем как заснуть, Ши Юэ будто услышала слова Су Цзинь: — Кажется, ты мне начинаешь нравиться. — Ей приснилась их первая встреча. В том мире, будучи кошкой, она сидела на дереве, когда под ним прошла Су Цзинь с корзиной за спиной, напевая тихую мелодию.
Спокойствие Су Цзинь привлекло Ши Юэ, и она последовала за ней. То, что ее невзлюбили за воровство еды, было случайностью.
После похищения Су Цзинь охрана вокруг маленького двора Ши Юэ была усилена. Су Цзинь жила под надежной защитой, смирившись с тем, что Ши Юэ ее не отпустит.
На самом деле, Су Цзинь не чувствовала себя несчастной, потому что ощущала любовь. Хотя Ши Юэ ничего не говорила, Су Цзинь действительно начала испытывать к ней симпатию.
В этом мире царил хаос. Примерно через полмесяца Ши Юэ должна была отправиться на войну. Перед отъездом она отвезла Су Цзинь в книжную башню своего клана, где та должна была оставаться до ее возвращения.
Су Цзинь нахмурилась, провожая Ши Юэ взглядом. Она понимала, что та хочет ее защитить, но жизнь в клетке была не для нее. Она была современным человеком и жаждала свободы.
Хранителем башни был очень старый старик, который не отвечал на ее вопросы. От скуки Су Цзинь начала читать книги.
Благодаря книгам, Су Цзинь обнаружила у себя способности к обучению. В этом мире она не получила боевых навыков зверя, но легко усваивала знания из книг.
Из книг Су Цзинь узнала, как вернуться домой. Для этого ей нужен был магический артефакт или достижение определенного уровня в Порядке развития. Порядок развития был чем-то эфемерным, а артефакты делились на одноразовые и многоразовые. Жаждущая крови жемчужина Ши Юэ была многоразовым артефактом.
Жаждущая крови жемчужина не только позволяла путешествовать между мирами, но и даровала владельцу огромную силу. Именно благодаря ей Ши Юэ была так бесстрашна.
(Нет комментариев)
|
|
|
|