Глава 7. Испытание (Часть 1)

— Тренинг на свежем воздухе, также известный как аутдор-тренинг или просто тренинг, происходит от английского «Outward-Bound», что дословно переводится как «вне границ», «за пределами». Это метафора, описывающая выход маленькой лодки из безопасной гавани в бушующее море, навстречу испытаниям. После Второй мировой войны в Великобритании был создан фонд «Outward Bound Trust» с целью продвижения этого вида тренингов. Они используют активный отдых для моделирования реальных управленческих ситуаций, развивая психологические и управленческие навыки руководителей и предпринимателей. Благодаря своей новизне и эффективности, этот метод быстро завоевал популярность в сфере образования и обучения по всей Европе, а за последующие полвека распространился по всему миру… — Му Цин в спортивной одежде выглядел совсем иначе, чем тот Му Цин, которого представляла себе Шуюэ. Она не могла не признать, что сейчас он был очень привлекателен: смуглая кожа, мужественные черты лица, темные, глубокие глаза с завораживающим блеском, густые брови, прямой нос, чувственные губы, подтянутая фигура — все в нем говорило о благородстве и изяществе.

— Настоящий красавчик! Какие уж тут тренинги, все только на него и смотрят, — пробормотала Шуюэ, заметив восхищенные взгляды девушек-участниц. — Если он будет проводить тренинги для наших сотрудниц, неизвестно, чем это закончится.

— …А сейчас мы переходим к первому испытанию — «Вместе неразлучны»! Вам предстоит пройти по стальному канату на высоте девяти метров, держась за руки друг с другом. Канат сужается к концу, и вам нужно будет пройти от широкой части к узкой. Цель этого упражнения — научиться доверять партнеру, понять важность взаимопомощи, а также отработать навыки вербального и невербального общения. Кто хочет попробовать первым и показать пример остальным?

— Что? Так высоко… Ужас! — раздались голоса.

— У меня боязнь высоты…

Как только Му Цин закончил говорить, участники начали перешептываться.

— Может, сначала инструктор покажет нам, как это делается? — крикнул кто-то из толпы.

— Да, Тренер Му, покажите нам пример! — поддержали его другие.

— Тренер Му! Тренер Му! — скандировали участники, и раздались аплодисменты.

— Хорошо, тише, пожалуйста, — Му Цин жестом попросил тишины. — Но это парное упражнение, мне нужен партнер. Кто хочет…?

Участники снова заволновались. Многие девушки хотели попробовать, но, представив себе высоту в девять метров, сразу же отступали. Му Цин скрестил руки на груди, оглядывая толпу. Вдруг его взгляд остановился на Шуюэ, и на его губах появилась легкая улыбка.

— Ну что, никто не решился? Кто хочет подняться со мной?

Хотя Му Цин обращался ко всем, его взгляд не отрывался от Шуюэ.

— Раз добровольцев нет, тогда… придется мне выбирать самому, — сказал Му Цин, видя, что никто не отзывается.

Многие участники занервничали. Им хотелось быть ближе к Му Цину, но высота пугала. Каждый раз, когда Му Цин подходил к кому-то, у того замирало сердце. Он останавливался возле каждого на несколько секунд, но никого не выбрал. Наконец, он подошел к Шуюэ, взял ее за руку и вывел на середину площадки.

— Тогда я попрошу госпожу Шу составить мне компанию и показать всем пример. Госпожа Шу, вы согласны?

— Я?… — Шуюэ не успела опомниться, как оказалась в центре площадки.

— Да, выполнить это упражнение вместе со мной, — Му Цин не отпускал ее руку. — Уважаемые участники, это упражнение проверяет вашу способность работать в команде, координировать свои действия и доверять партнеру. А боязнь высоты — это всего лишь отговорка.

— А… — Шуюэ тихонько вскрикнула. — Му Цин, я никогда не делала ничего подобного.

— Не волнуйтесь, я с вами. Доверьтесь мне! — сказал Му Цин, пристегивая к ней страховочный трос. — Я уверен, у вас все получится!

— Вы… — Шуюэ не знала, что сказать. На губах Му Цина появилась самодовольная улыбка.

— Итак, наша с госпожой Шу безопасность в ваших руках! — обратился Му Цин к двум группам страхующих, когда все было готово. Он нежно обнял Шуюэ за талию.

— Мы вас не подведем! Тренер Му, красавица, вперед!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Испытание (Часть 1)

Настройки


Сообщение