Глава 6. Цель номер пять: Игры x Тренировки x Дисциплинарный комитет (Часть 3)

— Мы всегда были вам обязаны. Только благодаря господину Хибари больница смогла вернуться к нормальной работе.

Человек, названный директором, почтительно поклонился Хибари Кёе.

— Во время вашего пребывания в больнице, будут ли у вас ещё какие-нибудь распоряжения?

— Пока нет. Я собираюсь немного поспать.

— Тогда, пожалуйста, хорошо отдохните, господин Хибари. Я откланяюсь.

Дверь палаты закрылась, оставив отчаявшегося Саваду Тсунаёши внутри.

— Кстати говоря, — Хибари Кёя прищурил свои глаза феникса, — меня может разбудить даже звук падающего листа.

— Не может быть! — Савада Тсунаёши был в полной панике.

На кровати черноволосый юноша уже закрыл глаза.

…Улицы Намимори

«Ах, Кёя, тебе обязательно нужно поиздеваться над Тсуной, чтобы развеселиться, да?»

«Тсуна, держись».

…После выписки Хибари Кёи………………………………………………………………………………

На заднем дворе школы Намимори беспорядочно лежало множество крепких мужчин. Среди десятков поверженных на землю был один особенно высокий мужчина в предсмертном состоянии, с листком во рту, который с трудом поднял голову.

— Кусакабэ.

Тонфа со следами недавнего боя подняла подбородок мужчины.

— Глава комитета, про… прошу прощения…

Голос Кусакабэ слегка дрожал. Уголки губ Хибари Кёи чуть приподнялись.

— Доложи мне, что именно произошло за время моего отсутствия.

— Ни… ничего серьёзного. Просто…

— Просто? — В голосе Хибари Кёи прозвучала нотка радостного предвкушения. — Что? Почему замолчал? Быстрее говори, что случилось.

— Да… опять… этот Савада Тсунаёши и тот младенец устроили беспорядок в школе…

— Хмф… — Хибари Кёя нетерпеливо вздохнул, затем встал и повернулся спиной к Кусакабэ.

— …Глава комитета?

— Я ведь уже говорил? — Он обернулся и холодно взглянул на Кусакабэ.

— Этого травоядного и младенца пока не трогать. К тому же…

На губах Хибари Кёи снова появилась улыбка.

— Я уже развлёкся в больнице.

— А…?

Хибари Кёя больше ничего не сказал и развернулся, чтобы уйти.

Однако вскоре, словно что-то вспомнив, он снова вернулся к Кусакабэ.

Затем последовал резкий удар.

Кусакабэ мгновенно потерял сознание и рухнул на землю.

— Ай-яй, Кёя. Как ни крути, они ведь все пришли встретить тебя, чтобы отпраздновать твоё выздоровление и выписку. Ты действительно безжалостен.

— Хмф, только травоядные сбиваются в стаи. Нарушителей покусаю!

— А, делай как знаешь. Какой же ты своевольный. Эй, тебе всё ещё мало? Я сейчас не хочу с тобой драться!

…Приёмная Дисциплинарного комитета

После выписки Хибари Кёи в школе одна за другой произошли серии взрывов. Члены Дисциплинарного комитета в полном составе начали расследование.

— Ах, Кёя действительно забавный. Хочешь узнать правду? Правду о загадочной серии взрывов?

Глядя в полные улыбки глаза шатенки, Хибари Кёя понял, что она хочет посмотреть на его реакцию.

— Вау, ты меня провоцируешь?

— Кхм, нет. Я молчу.

— Это дело Дисциплинарного комитета, ты не вмешивайся.

— Да, ваше величество.

— …

В разных местах школы, в разное время произошла серия взрывов неизвестного происхождения. Подробности о взрывчатых веществах пока неясны.

Кроме сильного зловония, никаких других следов не осталось. Улик, указывающих на преступника, пока нет, его методы и мотивы непонятны.

— То есть, всё пока неизвестно. Это вся информация?

— Нет, есть ещё кое-что.

— Что?

— На самом деле, эту информацию пока нельзя подтвердить… — Кусакабэ немного помедлил, а затем серьёзно посмотрел в глаза Хибари Кёи. — У всех мест взрывов есть одна общая черта. Все взрывы произошли недалеко от главы комитета.

— Кёя, у тебя хорошее настроение?

— Хмф.

Савада Химэ, естественно, знала, что целью этих взрывов был Хибари. Однако Хибари Кёя запретил ей вмешиваться, желая получить удовольствие самостоятельно, и она была рада посмотреть представление.

Глядя на возбуждённого Хибари Кёю, Савада Химэ хотела рассмеяться, но промолчала.

— А-Сю, в вашей школе в последнее время не опасно? Будь осторожна! Может, мне приехать к тебе?

— …Дино, у меня всё хорошо. Дисциплинарный комитет школы сам разберётся с этим делом, не волнуйся. Я положу трубку, у меня дела.

Савада Химэ убрала мобильный телефон и посмотрела на членов Дисциплинарного комитета, которых быстро выносили на носилках из приёмной. Она не знала, что и сказать.

Она помнила, что предупреждала кое-кого не заходить на кухню, когда она ест дома. Так он выбрал время, когда её не было?

Кусакабэ пришёл убирать приёмную Дисциплинарного комитета в противогазе, пока Хибари Кёи не было.

И, к несчастью, оказался вовлечён в этот инцидент со взрывом.

— Я обязательно найду этого преступника! Соберём все силы Дисциплинарного комитета!

Савада Химэ «увидела» решимость заместителя главы Кусакабэ, но вздохнула. Она давно знала, что она и они — разные, хотя все следовали за тем, кого звали Хибари Кёя.

— Глава комитета!

Хибари Кёя оторвал взгляд от книги, которую читал, и посмотрел на ворвавшегося в приёмную Кусакабэ.

— Я нашёл важную улику по поводу этого преступника!

— Хех…

Уголки губ Хибари Кёи слегка приподнялись.

Савада Химэ тихо сидела на диване у себя дома. В её мыслях мелькал образ юноши, возбуждённо размахивающего тонфа.

Она «смотрела» на его движения, лишённые малейшей избыточности, на его фигуру, изящную и лёгкую, словно танец, посвящённый божеству.

Савада Химэ слегка улыбнулась.

— Как красиво… Но ведь сначала я заметила не мастерство Кёи. А его взгляд…

Движения Хибари Кёи прекратились. Разминка закончилась.

— А теперь начнём. Я тебя… покусаю!

Надев форму Дисциплинарного комитета, Хибари Кёя быстро вышел.

Слизнув с тонфа кровь человека, который только что помешал ему, Хибари Кёя тихо рассмеялся.

Его взгляд был прикован к двери приёмной, ожидая добычу, которую он вот-вот покусает.

— Ну же… быстрее иди сюда…

Затем послышались тихие шаги, остановившиеся перед дверью приёмной.

Тонфа в руке Хибари Кёи обрушилась на появившуюся перед ним фигуру. Он очень быстро шагнул вперёд, нанося невероятно стремительный удар.

— Вжух!

Ловко изогнувшись, он увернулся и взмахнул тонфа в воздухе, целясь в уклоняющуюся мишень.

Хибари Кёя хищно улыбнулся, нацеливаясь на эту маленькую цель. Стальные тонфа полетели вперёд.

— Сейчас я тебя покусаю!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Цель номер пять: Игры x Тренировки x Дисциплинарный комитет (Часть 3)

Настройки


Сообщение