Глава 1. Девятнадцатилетний юноша

Холодный, морозный вечер.

Толстый слой снега покрыл всю вершину горы.

В доме у подножия горы две сестры сидели у печи.

Снаружи послышались торопливые шаги. В такой тихой обстановке они звучали особенно резко и тревожно.

— Всем двигаться быстрее!

— Настройте рации!

— Как только найдёте второго молодого господина, немедленно сообщите!

Голос, отдававший приказ, был громким, властным, сразу чувствовалась железная выдержка.

— Есть!

Ответ всего отряда прозвучал слаженно, эхом разнёсся по всей горе.

— Обеспечить безопасность второго молодого господина! Приказ старого господина, никаких ошибок! Поняли?

Снова раздался зычный крик.

— Поняли!

Затем послышался топот множества ног, направлявшихся вверх по горе.

Е Юй убрала голову от окна и посмотрела на младшую сестру Е Го.

— Как думаешь, кто этот второй молодой господин? Столько людей его ищут.

Е Го сидела, уткнувшись в книгу, и усердно готовилась.

До экзаменов оставалось чуть больше пяти месяцев.

Услышав вопрос сестры, она даже не подняла глаз, лишь покачала головой.

— Не знаю.

Е Юй надула губы и снова не удержалась, выглянула наружу с завистью в глазах.

— Хоть и не знаю, кто он, но точно какой-то богач.

Е Го улыбнулась, но ничего не сказала.

Она знала свою сестру. Её главной мечтой было найти настоящего принца на белом коне и жить в достатке, как она того хотела.

Для девушки такая мечта была вполне естественной.

Тем более что сестра всегда была первой красавицей школы.

Поэтому Е Го её понимала.

Пока она размышляла, в дверь внезапно постучали.

Е Го взглянула на сестру и отложила книгу.

— Пойду открою, посмотрю.

В такую снежную погоду соседи заходили крайне редко.

Е Го с сомнением открыла дверь и первым делом услышала яростный лай двух волкодавов.

— А!

Е Юй как раз собиралась подойти к двери посмотреть, но лай собак так напугал её, что лицо девушки стало мертвенно-бледным.

Она быстро отступила на несколько шагов, прячась подальше.

Больше всего на свете она боялась собак!

Е Го тоже немного испугалась волкодавов и инстинктивно вцепилась в дверное полотно.

— Тихо!

Раздался строгий окрик, и грозные волкодавы тут же превратились в смирных питомцев, замолчав.

Только пара круглых глаз продолжала пристально смотреть на Е Го.

Е Го, всё ещё не оправившись от испуга, прижала руку к сердцу и посмотрела на пришедшего.

— Простите, что напугали вас.

За дверью стоял внушительного вида мужчина.

Е Го выдавила слабую улыбку.

— Вам что-то нужно?

— Дело в том, что нам нужно подняться на вершину горы, чтобы найти одного очень важного человека.

Но мы слышали, что склоны здесь крутые, а сейчас всё покрыто толстым слоем снега, так что дорогу совсем не найти.

Нам очень нужен кто-то, кто хорошо знает горные тропы. Поэтому…

Мужчина не договорил, лишь умоляюще посмотрел на Е Го.

Е Го и Е Юй выросли здесь и часто ходили в горы собирать рододендроны, так что горные тропы знали как свои пять пальцев.

Вот только Е Го собиралась потратить это время на учёбу.

— Я не могу! Я боюсь… вон того!

Е Юй замотала головой и робко указала на волкодава, которого мужчина держал на поводке, снова съёжившись.

Е Го слегка улыбнулась мужчине.

— Тогда подождите немного, я зайду за курткой и пойду с вами.

— Большое спасибо!

Мужчина облегчённо вздохнул и почтительно поклонился.

Е Го тихонько усмехнулась и вернулась в дом.

Е Юй сняла для неё куртку и накинула ей на плечи.

— Может, не пойдёшь? Снега столько навалило, это опасно.

Родители вернутся, узнают, что ты на гору ходила, точно мне влетит.

— Не влетит. Помогать людям — это хорошо! Родители точно не будут нас ругать.

Сказала Е Го, кутаясь в куртку.

Е Юй всё равно беспокоилась, нахмурившись, она снова и снова напоминала:

— Ты уж будь осторожнее. На горе и сигнала нет, потом захочешь тебя найти — не найдёшь.

— Не волнуйтесь, эта девушка будет с нами в полной безопасности, весь наш отряд обеспечит ей защиту!

Подал голос ожидавший снаружи мужчина.

Е Юй бросила на него взгляд.

— Это вы сказали. Если с моей сестрой что-нибудь случится, спрошу с вас!

Мужчина простодушно улыбнулся и ничего не ответил.

Е Го надела снежные сапоги и вышла вслед за ним.

Пройдя некоторое расстояние с мужчиной, Е Го узнала, что его зовут Люй Лян.

— Кого вы ищете? У вас есть фотография?

Спросила Е Го, показывая дорогу.

На фоне белого снега она выглядела спокойной и изящной, её ясные глаза смотрели на Люй Ляна без тени хитрости.

Её взгляд был таким чистым, что Люй Лян не смог бы ей солгать, но в итоге просто промолчал.

Только тогда Е Го поняла его осторожность — он, похоже, не хотел раскрывать никакой информации о том человеке.

Она поспешно улыбнулась, стараясь сгладить неловкость, и пояснила:

— Я просто подумала, что так будет легче его узнать, если встретим. Но если неудобно, то неважно.

Люй Лян улыбнулся и небрежно бросил:

— Всего лишь девятнадцатилетний юноша.

— Ох.

Е Го больше ничего не сказала.

Про себя она удивлялась: что же это за человек такой? Даже основную информацию о нём так тщательно скрывают.

Она и не подозревала, что пропавший юноша был «золотым внуком» семьи Цзян, сокровищем всей семьи, поистине родившимся с золотой ложкой во рту.

В детстве его несколько раз пытались похитить, поэтому Люй Лян, естественно, не смел раскрывать незнакомцам ни малейшей информации о нём.

...

Всю дорогу Е Го послушно вела Люй Ляна в горы, больше не задавая ни единого вопроса.

Иногда она слышала голоса из его рации, но хороших новостей не было.

От этого лицо Люй Ляна мрачнело, и он долго раздражённо ругался в рацию.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение