— Сестра Шизуне?
Кимимаро спрыгнул с дерева, мягко приземлился и, протянув руку, помахал ею перед Шизуне, которая все еще оцепенело смотрела вперед.
— А, что такое?
Шизуне очнулась, словно от сна, посмотрела на Кимимаро перед собой и, собравшись, сказала: — Неплохо, всего немного хуже, чем у меня в твоем возрасте. Не расстраивайся, это уже здорово.
Глядя на Шизуне, которая изо всех сил старалась сохранить достоинство учителя, Кимимаро не стал раскрывать ее маленькие секреты.
Через некоторое время Шизуне сказала Кимимаро: — Если ты хорошо освоил лазание по деревьям, значит, ты уже можешь контролировать свои способности.
Теперь попробуй управлять своими способностями, попытайся что-нибудь создать.
Кимимаро послушно кивнул, протянул правую руку и внимательно вспомнил, как он впервые создал ту фалангу с помощью Шикоцумьяку.
Он нахмурился и сосредоточенно уставился на свою руку.
Его серьезный вид был таким, словно он смотрел на что-то невероятное.
Под пристальным взглядом Шизуне маленькая ручка постепенно изменилась.
Из кончика пальца высунулся кусочек кости, который под контролем Кимимаро постепенно стал острым.
Примерно через минуту полностью сформировалась костяная игла длиной около двадцати сантиметров и упала на траву.
Костяная игла выглядела примерно как спица для вязания. Шизуне подняла ее и внимательно осмотрела. Она увидела, что игла, хотя и не совсем ровная, все же довольно прямая, похожая на экспериментальное изделие кузнеца-новичка.
Шизуне осматривала костяную иглу, внезапно достала из-за пояса кунай и ударила им по середине иглы. При столкновении раздался легкий звон, на игле появилась зазубрина, но она не сломалась.
Увидев это, Шизуне кивнула. Кунай в ее руке не был обычным. Это был лучший кунай из "Сотни Ниндзя", крупнейшего магазина инструментов ниндзя в Конохе. Он прошел многократную закалку, и хотя не мог сравниться с мечами Семи Мечников Тумана или инструментами из чакра-металла, по остроте он определенно был одним из лучших.
Такой инструмент ниндзя не смог перерубить такую тонкую костяную иглу с одного удара. Похоже, твердость костей, созданных геномом Кимимаро, действительно поразительна.
Закончив испытание, Шизуне повернулась к Кимимаро и сказала: — Отлично. Создавать такие тонкие и длинные иглы, вероятно, намного сложнее, чем предметы обычной формы. Если ты можешь самостоятельно создавать такие длинные иглы, значит, твой контроль чакры достиг начального уровня. Теперь у тебя больше не должно быть проблем с неконтролируемым геномом.
Но помни о наставлении Цунаде-сама: хотя твоя способность сильна, нельзя злоупотреблять ею. Здоровье важнее.
Кимимаро изобразил на лице удивление и взволнованно сказал Шизуне: — Сестра Шизуне, что мы будем делать дальше?
Глядя на нетерпеливого Кимимаро, Шизуне тихонько усмехнулась, но подыграла ему: — Раз уж ты не боишься трудностей, давай потренируемся ходить по воде. Сразу предупреждаю, ходить по воде гораздо сложнее, чем лазать по деревьям.
Отведя Кимимаро к реке, Шизуне сначала ступила на воду. Глядя на Кимимаро, в глазах которого загорелись звездочки, она почувствовала себя очень довольной.
Она терпеливо объяснила Кимимаро:
— Хождение по воде отличается от лазания по деревьям. Главное в лазании по деревьям — правильно регулировать количество чакры.
Хождение по воде — другое дело. Дерево — это неподвижная плоская поверхность, а вода постоянно движется и меняется.
Чтобы научиться ходить по воде, нужно не только контролировать подачу чакры, но и чувствовать колебания потока воды, сознательно увеличивая или уменьшая подачу чакры в соответствии с этими колебаниями.
Кимимаро задумчиво кивнул и попытался подойти к реке, однако...
...раздался всплеск, и через десять секунд Кимимаро с трудом выбрался на берег, тяжело дыша.
Черт, я был неосторожен. Легкое освоение лазания по деревьям заставило его немного зазнаться, и он подумал, что с его контролем хождение по воде будет пустяком. Но теперь он понял, что сильно ошибался.
Чувствовать колебания потока воды — это не то, что можно освоить мгновенно. Его контроль чакры, вероятно, соответствовал требованиям для хождения по воде, но для освоения колебаний требовалось время.
Шизуне смотрела на промокшего до нитки Кимимаро и невольно вспомнила, как она сама неуклюже тренировалась ходить по воде. Улыбнувшись, она сказала Кимимаро:
— Не спеши, сосредоточься и почувствуй изменения потока воды.
Сначала научись чувствовать изменения потока, а затем пытайся соответствующим образом увеличивать или уменьшать количество чакры.
Кимимаро, услышав слова Шизуне, кивнул и не стал сразу снова спускаться в реку.
Вместо этого он задумчиво постоял некоторое время, протянул руку к реке, закрыл глаза, чувствуя, как рука поднимается и опускается вместе с потоком воды.
Он сосредоточил всю свою духовную силу на ощущении, использовал чакру в руке и сосредоточился на этом ощущении.
Кимимаро очистил свой разум и полностью расслабился.
В его голове, казалось, осталась только эта рука, поднимающаяся и опускающаяся в воде, и он сам, казалось, мог двигаться в ритме с потоком воды.
Он почувствовал это, колебания воды!
Кимимаро сменил руку, положил левую ладонь на поверхность воды, лишь слегка касаясь ее, снова использовал чакру в руке, чувствуя поток воды.
Используя чакру, он закрыл глаза и сосредоточился на ощущении движения воды.
Он увеличивал и уменьшал чакру в руке в соответствии с колебаниями.
Если внимательно присмотреться к поверхности воды, можно было заметить, что рука Кимимаро словно обладала невидимой силой притяжения. Независимо от того, как текла вода, его рука оставалась неподвижной, словно лежала на плоской поверхности.
Примерно через минуту Кимимаро открыл глаза и снова ступил на воду. На этот раз ему удалось простоять на воде мгновение, но затем он потерял равновесие из-за движения воды и, покачиваясь из стороны в сторону, снова упал в воду.
На этот раз, выбравшись из воды, Кимимаро не выглядел расстроенным или растерянным. На этот раз он ясно понимал, в чем проблема: обувь мешала ему чувствовать поток воды.
Под любопытным взглядом Шизуне он снял обувь и снова встал на воду.
Шизуне изначально собиралась сказать Кимимаро не торопиться и попробовать еще, но, подняв голову, тут же была поражена.
Под потрясенным взглядом Шизуне, Кимимаро, ступив босыми ногами на воду, сначала покачнулся, затем, покачиваясь из стороны в сторону, действительно смог устойчиво стоять на поверхности воды.
Кимимаро некоторое время постоял на воде, чувствуя ее, убедился, что может стоять устойчиво, а затем осторожно поднял одну ногу, вытянув руки для равновесия.
После очередного покачивания он с трудом удержал равновесие, слегка наклонился вперед и опустил поднятую ногу, снова подняв другую.
После нескольких покачиваний Кимимаро, босой, начал осторожно ходить по воде.
Шизуне была потрясена до глубины души. Она никогда раньше не видела, чтобы кто-то делал то, что делал Кимимаро.
Неужели это возможно?
Он просто протянул руку, почувствовал колебания воды и освоил их?
Он правда впервые учится ходить по воде?
Почему он смог научиться ходить по воде, просто сняв обувь?
Почему я тогда постоянно падала и только спустя долгое время могла с трудом стоять, а он закрыл глаза, почувствовал, упал два раза и освоил?
Он даже смог учиться по аналогии, и я даже не успела сказать, как он уже мог ходить по воде.
В этот момент в ушах внезапно раздался звук "шлеп-шлеп-шлеп". Потрясенная Шизуне с любопытством снова подняла голову и увидела, что Кимимаро уже бежит по воде.
Этот звук был звуком шлепающих по воде ступней.
Глубокое чувство бессилия охватило Шизуне. Она уже не хотела вспоминать, сколько времени ей потребовалось, чтобы научиться бегать по воде.
Подумать только, ее тогдашнее выступление уже считалось гениальным в области контроля чакры.
Шизуне почувствовала, как у нее горит лицо.
Цунаде-сама, этот человек читерит!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|