Глава 18: Тан На защищает своих: Почему моя сестра должна готовить для них одна?!

К обеду зрители с нетерпением ждали, как они будут готовить.

Двое, которые пошли на улицу, уже устроили пикник, так что в этом сказочном домике осталось только пятеро.

Сюань Лэлэ и Аньань сразу пошли на кухню, двое парней тоже помогали им. Казалось, они неплохо ладили.

Сюань Лэлэ: [Вчера я поискала в телефоне, как готовить. Выглядит не очень сложно, может, сегодня попробую.]

Аньань: [Так не хочется готовить, жир так портит руки. Почему нельзя было нанять повара?]

Линь Минчжэ: [Они правда умеют готовить? Судя по их виду, мне кажется, что эта кухня сейчас взорвётся. Может, мне найти предлог и уйти?]

Чэн Синьхао: [Можно просто притвориться, что помогаешь на кухне. Зрители всё равно не заметят.]

Эти четверо выглядели довольно гармонично на кухне, но на самом деле у каждого были свои мысли.

Тан Синь, глядя на этих четверых, беспомощно покачала головой. Сейчас у людей действительно нет никаких бытовых навыков.

Если они правда взорвут кухню, то и она останется без еды. Ладно, лучше пойти и помочь. Она готовит, они моют посуду, так тоже неплохо.

— Я буду готовить, а вы моете посуду. Давайте чётко распределим обязанности, иначе потом мне будет лень с вами спорить.

Тан Синь закатала рукава и приступила к делу. Она ловко мыла овощи, нарезала их и орудовала половником. По её движениям совсем не скажешь, что она выросла в богатой семье.

Четверо, которых оттеснили в сторону, смотрели на неё, разинув рты.

Разве не говорили, что она избалованная фальшивая наследница? Даже если она фальшивая, она ведь прожила больше двадцати лет в богатой семье. Почему она так ловко готовит? Это что, не шутка?

Неужели элитное образование в богатых семьях включает уроки кулинарии?

Мы что, такие невежественные?

Линь Минчжэ, глядя на быстрые движения Тан Синь, молча отступил на два шага назад.

Почему она режет овощи, как будто расчленяет труп? Почему у неё такое ужасное выражение лица? Лицо абсолютно холодное, в глазах нет никаких эмоций, и кажется, что ей действительно нравится пользоваться ножом.

Линь Минчжэ: [Похоже, в будущем мне действительно нужно держаться подальше от Тан Синь. Мне кажется, у неё антисоциальная личность. Она правда никогда не делала ничего противозаконного?]

Тан Синь: Это ты делал что-то противозаконное!

Мне просто нравится резать вещи. Почему у тебя в голове возникают такие извращённые вопросы?

Зрители тоже были поражены Тан Синь. Они думали, что она, как и вчера вечером, не будет обращать внимания на этих людей.

— Не думал, что Тан Синь действительно поможет им. Этот образ немного не соответствует, да?

— Неужели Тан Синь снова хочет присоединиться к ним?

— Нет!

Я только что подумал, что у тебя отличный характер. Зачем вступать в женскую конкуренцию?

— Вы, наверное, слишком много думаете. Мне кажется, Тан Синь помогает им готовить исключительно ради себя. Посмотрите, как те две женщины выглядели, будто собирались взорвать кухню. Если бы кухня действительно взорвалась, Тан Синь сама бы осталась голодной, разве нет? Так что, думаю, она заботится о себе.

— Вот именно. Тан Синь сказала, что она готовит, а остальные моют посуду. На самом деле, готовить — это ничего страшного, самое раздражающее — это уборка и мытьё посуды.

Через полчаса Тан Синь приготовила три блюда и суп. Выглядело неплохо.

— Ладно, давайте есть. Мы договорились: я готовлю, вы моете посуду. Мойте посуду чисто, и не флиртуйте, когда моете.

Четверо: — ...Почему такое ощущение, будто нами командует глава семьи?

Этот обед прошёл в необычайной тишине. Это был первый нормальный обед с вчерашнего дня, поэтому никто не стеснялся.

Аньань, жуя тушёные рёбрышки, внутренне боролась: [Я сегодня столько съела, неужели я потолстею?! Я модель!

Нельзя толстеть!

Может, после еды пойти в спортзал и позаниматься час?]

Чэн Синьхао: [Не думал, что Тан Синь так хорошо готовит. Жаль только, что характер у неё слишком острый, иначе можно было бы попробовать развить отношения.]

Тан Синь: Ты, наверное, мечтаешь!

Линь Минчжэ и Сюань Лэлэ были очень "честными", просто про себя восхищаясь, как вкусно это блюдо и то блюдо. Наверное, с вчерашнего дня они сильно проголодались.

Тан На, глядя на шоу, где Тан Синь готовила для всей этой толпы, потемнела лицом.

— У этих людей что, рук и ног нет?! Заставлять другого человека готовить для всей этой группы, как им не стыдно?!

Стоящий рядом секретарь дрожал от страха. Властность этой старшей дочери действительно становилась всё сильнее. В древности она была бы настоящей императрицей.

— Эм, возможно, сейчас молодые люди привыкли заказывать еду на дом, поэтому не очень хорошо разбираются в кухонных делах, — тихо сказал секретарь. На самом деле, она тоже не очень умела готовить, но пожарить яичный рис или яичницу с помидорами могла.

Тан На холодно усмехнулась: — Тогда почему Тан Синь умеет готовить? Тан Синь прожила в семье Тан больше двадцати лет, семья Тан не могла же заставлять её готовить каждый день. Если она смогла научиться, почему эти люди не могут?!

Секретарь: — ...Этого ты меня спрашиваешь, откуда я знаю? Кто знал, что эта наследница тоже умеет готовить.

Неужели семья Тан раньше действительно заставляла Вторую дочь готовить каждый день?

Наверное, это невозможно. До того, как нашлась старшая дочь, Вторая дочь была настоящей госпожой, они не могли же обделять свою дочь.

— Иди и скажи Шэнь Тин, чтобы она организовала им уроки кулинарии. Если не научатся, будет наказание!

Секретарь: — ...Хорошо, госпожа Тан.

Разве не говорили, что отношения между этими двумя сёстрами очень плохие? Одна — настоящая наследница, другая — фальшивая, разве они не должны быть врагами? Где тут плохие отношения?

Их отношения даже ближе, чем у обычных родных сестёр. Госпожа Тан относится к Тан Синь как к родной младшей сестре, и наследство дала, и деньги, и всячески защищает её из тени.

Шэнь Тин, получив сообщение, остолбенела: — Это правда Тан На прислала человека сказать это? Неужели она хочет что-то подстроить против Тан Синь?! Тан Синь уже выгнали, а они всё равно не оставляют её в покое?!

Человек, передавший сообщение: — ...Эм, госпожа Шэнь, это не так. Наша госпожа Тан очень заботится о Второй дочери. Главным образом, она увидела в шоу, что никто не умеет готовить, и Вторая дочь готовит для всех, поэтому госпожа Тан сразу расстроилась.

— Возможно, другие члены семьи Тан плохо относились к Второй дочери, но госпожа Тан действительно очень хорошо относится к ней, потому что госпожа Тан всегда считает, что Вторая дочь слишком наивна, — потому что она всегда подозревает, что у неё не всё в порядке с головой и она не сможет выжить на улице.

Последнюю фразу человек, передавший сообщение, не сказал, но Шэнь Тин поняла.

Шэнь Тин: — ...Похоже, все знают, что у Тан Синь не всё в порядке с головой. А Тан На, она действительно... неплохая.

Но, возможно, это просто жалость. В любом случае, у Тан Синь теперь есть поддержка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Тан На защищает своих: Почему моя сестра должна готовить для них одна?!

Настройки


Сообщение