Седьмая глава: Резиденция маркиза Юнцзя (Часть 2)

Мужчина средних лет поднял голову, посмотрел на портрет Чжан Кайшаня, затем опустил голову и, спотыкаясь, ушёл.

Не успел он уйти, как Лэн Сяовань приказала: — Вы все тоже можете идти!

Окружающие стражники и слуги поклонились в унисон: — Повинуемся! — и покорно отступили за пределы двора.

Е Фэнчжоу уже собирался показаться и спуститься, чтобы всё выяснить.

Но он увидел, как Лэн Сяовань указала на висящий в похоронном шатре портрет, и тихо выругалась: — Чжан Кайшань, ты собачий злодей! Даже после смерти я не дам тебе покоя! Сегодня я проткну тебя насквозь, чтобы утолить ненависть в моём сердце!

Сказав это, она выхватила из-за пазухи кинжал и бросилась в зал за шатром.

Хотя Е Фэнчжоу пережил множество опасных ситуаций, он впервые видел сцену, когда кто-то не щадит даже мёртвого. В этот момент по его спине пробежал холодок.

Он поспешно спрыгнул и затем проник в комнату.

Он увидел, как Лэн Сяовань, держа кинжал, несколько раз яростно ударила им в тело Чжан Кайшаня, затем задрожала всем телом и с горечью сказала: — Папочка, дочь отомстила за тебя.

Сказав это, она повернула запястье и поднесла кинжал к своей шее.

Вдруг она почувствовала, как что-то стало легче в ладони, поспешно открыла красивые глаза и увидела, что её рука пуста, в ней ничего нет.

Испуганная Лэн Сяовань поспешно обернулась и вскрикнула: — Куда делся кинжал?

Е Фэнчжоу с улыбкой сказал: — Госпожа Лэн, он у меня.

Лэн Сяовань сначала обрадовалась, затем нахмурилась: — Молодой господин Е, зачем вы меня остановили?

Е Фэнчжоу сказал: — Госпожа так прекрасна и находится в юном возрасте. Как можно быть столь пессимистичной в этом злом мире, отказываться от жизни и калечить себя?

Лэн Сяовань, роняя слезы, сказала: — Я с детства потеряла мать и жила с отцом, поддерживая друг друга.

Теперь, когда он, старик, ушёл, я осталась совсем одна, без чьей-либо любви и заботы. Зачем мне оставаться в этом мире?

Е Фэнчжоу сказал: — Госпожа ошибается. Вы видели, чтобы дети следовали за родителями после их смерти?

Старик Лэн тоже наверняка хотел бы, чтобы вы жили хорошо. Вы ни в коем случае не должны предаваться таким мыслям, чтобы люди не смотрели на вас свысока.

Лэн Сяовань слегка приоткрыла свои алые губы, желая что-то сказать, но промолчала.

Е Фэнчжоу снова уговорил: — Если госпожа Лэн устала от этого печального места, у меня есть отличное место, куда можно отправиться.

Лэн Сяовань, услышав это, тут же расправила брови и смущённо спросила: — Это вместе с господином?

Е Фэнчжоу немного подумал и сказал: — Госпожа, следуйте за мной в префектуру Линьань. Как только я закончу свои дела, вы всё поймёте. Как вам такое?

Лэн Сяовань слегка потянула за рукав, опустила головку и сказала: — Пока я не расстаюсь с господином, я могу пойти куда угодно.

Е Фэнчжоу про себя подумал, что она, возможно, неправильно поняла его намерения, но в сложившейся ситуации он не мог думать о многом. Главное — увести её из этого опасного места, а потом уже разбираться.

Он сказал: — Пока никого нет, мы должны как можно скорее покинуть резиденцию. Если нас увидят, это неизбежно вызовет новые проблемы.

Лэн Сяовань, наклонив голову, с улыбкой сказала: — Пойдёмте.

Е Фэнчжоу сначала вышел, чтобы осмотреться. Увидев, что во дворе тихо, он помахал рукой: — Иди за мной, будь осторожна, не потеряйся.

Лэн Сяовань подошла, схватила его за край верхней одежды, сжала кулачки и последовала за ним.

Едва они вышли из заднего двора, как увидели нескольких стражников с фонарями, которые, смеясь и болтая, шли из переднего двора.

Е Фэнчжоу тихо сказал: — Через главный вход не выйти. Мы перелезем через стену.

Лэн Сяовань тихо прошептала ему на ухо: — Господин, я не умею драться.

Е Фэнчжоу вдруг понял: — В последнее время слишком много забот, я забыл.

Лэн Сяовань сказала: — Что же нам делать?

Е Фэнчжоу сказал: — Госпожа, просто крепко обнимите меня, и я применю лёгкость, чтобы унести вас из резиденции.

Лэн Сяовань сказала: — Если я вдруг отпущу, разве я не разобьюсь насмерть?

Е Фэнчжоу подумал, что она права. Сколько силы может быть у такой хрупкой девушки? Но что ещё можно сделать?

Пока он колебался, несколько стражников, перейдя каменный мост, уже почти подошли.

Лэн Сяовань вдруг схватила его, повернулась и побежала к задней стене, обняла его за шею и, прижавшись лицом, мягко сказала: — Так пойдёт.

Е Фэнчжоу тут же почувствовал тепло нефритовой кожи и аромат, прижавшиеся к нему, нежные руки и персиковые щеки, касающиеся его кожи.

Он невольно сглотнул, обнял девушку за талию, оттолкнулся ногами и со свистом взлетел на стену.

Группа стражников как раз вошла в главные ворота. Один из них, с острым зрением, увидел мелькнувшую в углу стены чёрную тень и резко крикнул: — Эй, кто там?

Остальные стражники, услышав это, со звоном выхватили оружие и в панике спросили: — Где? Где?

Стражник с острым зрением указал вперёд и громко крикнул: — Смотрите, слева от флигеля!

Стражники с шумом окружили это место и начали обыскивать среди цветов и теней.

Командир стражников повёл своих людей, они искали некоторое время, затем он в изумлении выругался: — Чжоу Лаосань, ты ослеп? Не говоря уже о человеке, даже призрака не видно!

Тот слуга смущённо возразил: — Я только что действительно…

Командир стражников насмешливо сказал: — Этот парень, должно быть, перебрал вина. Посмотри, разве там кто-то есть?

Е Фэнчжоу, обняв девушку, перелетел через стены и крыши, и вскоре приземлился в таверне, поднялся наверх, вошёл в комнату и закрыл дверь.

Лэн Сяовань всё ещё прижималась к нему, закрыв красивые глаза, и не отпускала.

Е Фэнчжоу слегка кашлянул и сказал: — Госпожа Лэн, теперь всё в порядке.

Лэн Сяовань только тогда тихо ответила и медленно отпустила его.

Е Фэнчжоу достал огниво и трут, зажёг масляную лампу и серьёзно сказал: — Госпожа Лэн, у меня есть вопрос, который я не знаю, уместно ли задавать?

Лэн Сяовань грациозно села и сказала: — Молодой господин Е, пожалуйста, говорите прямо.

Е Фэнчжоу стоял перед ней, заложив руки за спину, и спросил: — В тот день, когда старик Лэн был убит, вы не остались соблюдать траур и похоронить его, а в гневе выбежали. Куда вы пошли?

И как вы стали приёмной дочерью Чжан Да и вдруг оказались в резиденции маркиза?

Лэн Сяовань с улыбкой сказала: — Господин, на эти многочисленные вопросы я не знаю, с чего начать. Могу ли я, скромная девушка, рассказать всё по порядку?

Е Фэнчжоу поднял фарфоровый кувшин, налил ей чашку чая и кивнул в знак согласия.

Лэн Сяовань глубоко вздохнула и медленно рассказала о причине.

Несколько дней назад Лэн Хуань отправился в горы на охоту.

Лэн Сяовань, не имея дел, тоже пошла с ним.

Отец и дочь бродили с утра до периода шэнь, и улов был весьма богатым.

Сидя на камне и отдыхая, Лэн Хуань спросил: — Ваньэр, ты проголодалась?

Лэн Сяовань кивнула: — Отец, уже почти период шэнь, давай соберёмся и пойдём домой.

Лэн Хуань с улыбкой сказал: — Хорошо, хорошо, моя маленькая умница немного устала, это недопустимо, пойдём домой, пойдём домой.

Сказав это, он достал из перемётной сумы еду.

Лэн Сяовань встала и сказала: — Отец, рисовые шарики сухие и трудно глотаются. Подождите немного, я принесу немного родниковой воды.

Лэн Хуань добродушно посмотрел на неё и сказал: — Иди быстро и возвращайся.

— Дочь повинуется! — Не успела она закончить, как Лэн Сяовань уже бежала к ручью в нескольких чжанах. Кто бы мог подумать, что едва она достала тыкву и наполнила её водой из ручья…

Вдруг она услышала шорох слева, а затем кто-то тихо позвал: — Госпожа…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Седьмая глава: Резиденция маркиза Юнцзя (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение